1 Pedro 5
Hapit apo jos (IFU) vs VC
1 Alloꞌ ay chaꞌju an khun mangpangpangulu ay ni iglesia hina, an ohaaꞌ khu an mangpangpangulu hi namati, ja ohaaꞌ an niꞌtikhaw chin nunlikhatan Kristo, ja ohaaꞌ khu an midchum an mipapfagto ay Kristo chin pangpatikhagwana ay ni kinapfagto na. Gwa han penhod u an itukhun ay chaꞌju.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Ep-ephod ju an halimunan hana namati hina gwachaan ju, ti mipadchung cha hi karneron Apo Jos an impulang na ay chaꞌju. Mun-an-anla aju koma an mangat ay tay tamu ju ta achi aju agkhu mungngulungur an mangali hi unaꞌ napirpilitan an munserbi. Pfu-un hini pfumaꞌnangan ju chi khapo na hi pangatan ju ay tay an tamu ti napukhit. Tomolong aju koma khapo hi pamhod ju an mangat.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Achi la-ahnaon impapilit ju hini penhod ju hay hana tatakhu an impulang Apo Jos ay chaꞌju. Mahapor an chaꞌju chi mangteꞌte-a an mangat hi maphod ta gway tuntunchon cha.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Nu aton ju hay hato hot maphod chi lagpfu ju. Ti chin pumpfangngachan Hesu Kristo, an hijay napfagpfagto an mangpangpangulu hi namati, ja mipapfagto aju hi ma-id chi pogpogna.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Chaꞌju khu an ungunga, mahapor an unuchon ju hana mangpangpangulu ay chaꞌju an namati. An amin aju an namati, mahapor an mumpakumbaba aju ja muntitinnolong aju. Ti gwa han impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Hotti mumpakumbaba aju ay Apo Jos an otong chi apfalinana, ta ipapfagpfagto chaꞌju ay nuy arkhaw an eneꞌcha na hi ipapfagtuwan ju.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Ehchor ju an amin hana likhat ju ay Apo Jos ti hijay manalimun ay chaꞌju.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mahapor an khun ju onoꞌnongon hay peꞌ-at ju ja neꞌhehemad ju. Ti hinuy pfuhur ta-o an hija hini Diablo wenno hi Satanas ja mipadchung hi khenger an khun mun-uliyod an lome-ole-od an maningit hi hay chupopona ta anuna.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Ehemad ju hini pammati ju ta gway aton ju an manchor hana aton Satanas an umallilaw. Ti anila ju an hay hato an likhat ju ja hija khu chi khun ma-at an amin hana i-ibpfa ta-o an namati hay hana numpfino-ob-on an pfuglay heto lota.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Achi mapfajag hitay punlikhatan ju, hot hi Apo Jos ja epaphod chaꞌju ta ma-id pungkuchangan ju. Ipapfi-ah chaꞌju ta mehemad hini pammati ju, ti hija hini magmagkhohkhoh an Jos an nangajakhan ay chaꞌju ta midchum aju ay ni kinapfagto na an ma-id pogpogna khapo hi neꞌ-oh-ohhaan ju ay Kristo.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Madaydayaw hi Apo Jos an hijay mun-ap-apo hi ma-id chi pogpogna! Amen.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Tayya an intulaꞌ u hitay hoꞌhoꞌchod an tulaꞌ ay chaꞌju, ja temmolong hi Silvanus an impfilang u hi mapagtarkan an ibpfa ta-o an namati. Nuntula-aꞌ ta tukhunoꞌ chaꞌju ja ta tihtikhuwaꞌ hini umannung an omaꞌ-atan chi khohkhoh Apo Jos. Achi la-ahna ja chin-ug ju hini khohkhoh na.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Pakumustaan chaꞌju anu hay hana i-ibpfa ju an namati ad Babilon an pinilin khu Apo Jos. Ja kumusta aju anu khu an allon Mark an impfilang u hi empfalay.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Ja manghenpfopfogkha aju khu hina an mangpatikhaw hi pumpepennohhochan ju.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.