1 Pedro 5

Hapit apo jos (IFU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alloꞌ ay chaꞌju an khun mangpangpangulu ay ni iglesia hina, an ohaaꞌ khu an mangpangpangulu hi namati, ja ohaaꞌ an niꞌtikhaw chin nunlikhatan Kristo, ja ohaaꞌ khu an midchum an mipapfagto ay Kristo chin pangpatikhagwana ay ni kinapfagto na. Gwa han penhod u an itukhun ay chaꞌju.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ep-ephod ju an halimunan hana namati hina gwachaan ju, ti mipadchung cha hi karneron Apo Jos an impulang na ay chaꞌju. Mun-an-anla aju koma an mangat ay tay tamu ju ta achi aju agkhu mungngulungur an mangali hi unaꞌ napirpilitan an munserbi. Pfu-un hini pfumaꞌnangan ju chi khapo na hi pangatan ju ay tay an tamu ti napukhit. Tomolong aju koma khapo hi pamhod ju an mangat.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Achi la-ahnaon impapilit ju hini penhod ju hay hana tatakhu an impulang Apo Jos ay chaꞌju. Mahapor an chaꞌju chi mangteꞌte-a an mangat hi maphod ta gway tuntunchon cha.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Nu aton ju hay hato hot maphod chi lagpfu ju. Ti chin pumpfangngachan Hesu Kristo, an hijay napfagpfagto an mangpangpangulu hi namati, ja mipapfagto aju hi ma-id chi pogpogna.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Chaꞌju khu an ungunga, mahapor an unuchon ju hana mangpangpangulu ay chaꞌju an namati. An amin aju an namati, mahapor an mumpakumbaba aju ja muntitinnolong aju. Ti gwa han impatulaꞌ Apo Jos hi nangarjana hi,
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Hotti mumpakumbaba aju ay Apo Jos an otong chi apfalinana, ta ipapfagpfagto chaꞌju ay nuy arkhaw an eneꞌcha na hi ipapfagtuwan ju.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Ehchor ju an amin hana likhat ju ay Apo Jos ti hijay manalimun ay chaꞌju.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mahapor an khun ju onoꞌnongon hay peꞌ-at ju ja neꞌhehemad ju. Ti hinuy pfuhur ta-o an hija hini Diablo wenno hi Satanas ja mipadchung hi khenger an khun mun-uliyod an lome-ole-od an maningit hi hay chupopona ta anuna.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Ehemad ju hini pammati ju ta gway aton ju an manchor hana aton Satanas an umallilaw. Ti anila ju an hay hato an likhat ju ja hija khu chi khun ma-at an amin hana i-ibpfa ta-o an namati hay hana numpfino-ob-on an pfuglay heto lota.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Achi mapfajag hitay punlikhatan ju, hot hi Apo Jos ja epaphod chaꞌju ta ma-id pungkuchangan ju. Ipapfi-ah chaꞌju ta mehemad hini pammati ju, ti hija hini magmagkhohkhoh an Jos an nangajakhan ay chaꞌju ta midchum aju ay ni kinapfagto na an ma-id pogpogna khapo hi neꞌ-oh-ohhaan ju ay Kristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Madaydayaw hi Apo Jos an hijay mun-ap-apo hi ma-id chi pogpogna! Amen.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Tayya an intulaꞌ u hitay hoꞌhoꞌchod an tulaꞌ ay chaꞌju, ja temmolong hi Silvanus an impfilang u hi mapagtarkan an ibpfa ta-o an namati. Nuntula-aꞌ ta tukhunoꞌ chaꞌju ja ta tihtikhuwaꞌ hini umannung an omaꞌ-atan chi khohkhoh Apo Jos. Achi la-ahna ja chin-ug ju hini khohkhoh na.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Pakumustaan chaꞌju anu hay hana i-ibpfa ju an namati ad Babilon an pinilin khu Apo Jos. Ja kumusta aju anu khu an allon Mark an impfilang u hi empfalay.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Ja manghenpfopfogkha aju khu hina an mangpatikhaw hi pumpepennohhochan ju.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.