1 Coríntios 16
Hapit apo jos (IFU) vs NTLH
1 Hana ayya amung an mipi-uy an i cha itolong hana tatakhun Apo Jos ad Jerusalem, ja hay alloꞌ ja maphod nu unuchon ju hini amat ay ni intukhun u hana namati ad Galatia.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Hotti oha-ohanna ay chaꞌju ja chinumingkhu an ipaꞌ-igwina hini amung na an me-okor ay ni kaya na an ichat ta mehahagkhana, ta achi ju e-ehhod ay ni umaliyaꞌ.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Ta immaliyaꞌ ayya hina ja empachon ta-o hini amung ju hay hana tatakhu an pinili ju an mang-uy ad Jerusalem. Ja idchum u han tulaꞌ ta i-an-annilaꞌ chicha hay hana namati hichi.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Muti tikhaꞌ ta mahahapor ayya an miꞌjujaꞌ ja un ami muntutunud an umuy.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Hini nenomnom u an aton ja mahhun pay an umujaꞌ ad Macedonia an i muntudtuchu hichi ja unaꞌ umali hina achaan ju an omegwangar.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Alom ja mapfaypfajag an mihihinnaaꞌ ay chaꞌju ingkhanah malahin hini ahitungnin ta tulunganaꞌ hana mahapor u an umuy hana uchumna an pfuglay an omajaꞌ pay.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Muti pfu-un pay ad ugwani, ti achiꞌ penhod an un naꞌnaꞌ-omtang chi pihihinnaaꞌ ay chaꞌju, ta mapfaypfajakhaꞌ an mihihinna nu penhod Apo Hesu Kristo.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Muti tayya kaykhu an mehethettuwaꞌ pay ad Efesus ingkhana hi machakngan hitay umali an pfehtan chi Pentekostes.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Ti anong un cho-or hato pfumuhur ay ha-in, muti cho-or chamchama hato khun u itudtuchugwan ja napfalor hitay pfunga na.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Nu umali hi Timoti hina achaan ju ja ep-ephod ju an mangiliyon, ti oha khu hija an khun mangat ay tay tamun Apo Hesus an amat ay ha-in.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Tikhan ju ta achi ju u-ungngohan hija, ta un ju gwot tulungan ta numpfangngad ayya heto ja maphod chi ina punnomnoman ay chaꞌju. Ti tayya an hahadchoꞌ hija ja hana uchumna an namati an pun-ibpfa na.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Hi ayya akhi ta-o an hi Apolos ja khun u chagchakhon an mitnud koma hana a-akhi ta-o an namati an umali hina an manggwangar ay chaꞌju. Ja hay allona ja achi na penhod an umali ad ugwani muti umalin to anu nu gway timpo na.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Khun ju gwot pa-ennongan, ja khenokhotan ju hini pammati ju. Ja tikhan ju ta achi aju tomatta-ot, ta un aju gwot pfumi-ah hi pammati.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Ja an amin hini aton ju ja aton ju an gwachaan hi pamhod.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 A-akhi, anila ju an cha Stefanas ja hini pamilya na chi nahhun an namati ad Greece, ja impapati cha ingkhana ad ugwani an khun munserbi hay hana tatakhun Apo Jos. Tikhan ju adniꞌ, a-akhi,
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 ta lihpituwon ju hana tatakhu an amat heto, ja hana uchumna an khun tomolong ay ni tamun Apo Hesus.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Nunhegla hitay pun-an-anlaaꞌ ay tay immaliyan cha Stefanas ja hi Fortunatus ja hi Akaykus. Tan impuhuy u hitay ingohoꞌ ay chaꞌju khapo ay tay immaliyan cha.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Tayya an impapfi-ah cha hitay nomnom u, ja anilaꞌ an amat khu heto an papfi-ahon chaꞌju ay ni pumpfangngachan cha hina achaan ju. Hana amat heto an tatakhu ja lihpituwon ju.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Hay hato namati heto ad Asia ja pakumustaan chaꞌju. Pakumustaan chaꞌju khu ay cha Akila ja hi Priscila, ja hana uchumna an khun mummeha ay ni pfalay cha. Podhon cha an ipa-innila an podpodhon chaꞌju khapo hi neꞌ-oh-ohhaan ju ay Hesu Kristo.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 An amin hato a-akhi heto ad Efesus ja pakumustaan chaꞌju an namati ad Korinto. Ja manghenpfopfogkha aju khu an hin-a-agkhi hina an pangtikhan hi pumpepennohhochan ju.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Tayya an ha-in an hi Paul ja permaaꞌ hitay tulaꞌ u ay chaꞌju. Omod hini piꞌtakhuwan ju hina.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Hini achi mamhod ay Apo Hesu Kristo ja dusaon Apo Jos. Umali a adniꞌ, Apo Hesus.
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Hi Apo ta-o an hi Hesu Kristo chi mangkhohkhohan ay chaꞌju.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Umannung an podpodhoꞌ chaꞌju an amin an nidchum ay Kristo Hesus.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.