Zacarias 2

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Handih in-ang-ang ku bo ya tinibok on tagun inodnanay linubid an punlukud.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Kanak ke hiyay “Daanay pangayam?” Kananay “Ek lukudon di kabilog di Jerusalem.”
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 Indani ya tinibok nan anghel an oggan kumalin ha-on an mangen ena dammuwon nan ohan anghel.
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 Kanan diyen ohan anghel ke hiyay “Butikam ta em kalyon dih kat-agun tagun nangdon hi linubid di ‘Ahi dumakkodakkol di tatagu ya aggayam ad Jerusalem ta mahawwahawwal da. Ta hidiye nan ahi miha-ad moy udum nah bah-el di alad diyen boble takon nadan aggayam da.
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 Te ha-oy an APU DIOS ya mumbalinak an kay apuy an mialad hi nunlinikkod ta pundipendal ku kediyen boble ya miha-adak hidit midayaw hidiyen boble.’”
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 — ausente —
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 — ausente —
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 Hanadan mangat hi gaga-iho ke dakayun pakappinhod kun tatagu ya makastigu da.” Ot itud-akak ke APU DIOS an Kabaelanan am-in an e mangali nadah tatagun nangubat ya nangalah limmun nadan tatagunay
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 “Ha-oy an DIOS mismuy makihanggan dakayu ta pun-alan nadan himbut yu handiy limmu yu.”
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Hituwe boy kanan APU DIOS nadah tataguna: “Dakayun iJerusalem, mungkanta kayuh anla yu te umaliyak an makiha-ad ke dakayu.”
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 Kediyen tiempo ya ahi dakol di mangun-unud ke APU DIOS ta mumbalin dan tataguna ya ahi makiha-ad ke dida. Ta kediye ya inilaon dan ha-oy an profetas ya binaalak ke APU DIOS an Kabaelanan am-in.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Ahi bo mumbalin di Judah an boblen APU DIOS ta miha-ad ad Jerusalem an pakappinhod na.
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 Dumin-ong kayun am-in an tatagu te imminah APU DIOS an munhumalyah tatagu.
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.