Salmos 9

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 APU DIOS, dayawon dakah puhuk ya hi nomnom ku. Kalkalyok am-in di inat mun makakkaphod.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Maan-anlaak gapun he-a ya ikantak di pundayaw kun he-a, Ap-apu an Kabaelanan am-in.
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Deket he-ay nakihanggah buhul ku ya na-ala on natu-i dat mate da.
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Man-uke ya maandong ya limpiyuy punhumalyam, kinali impatibom an maid di bahul ku.
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Mu nada ken gaga-ihon tataguh kabobboblen adi mangulug ke he-a ya kanam di nabahulan da, ta hidiye nan dadagom didat makal-iwan dat nangamung.
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Impakadaddag muy buhul mi, takon di boble da ta makal-iwan dat nangamung.
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Mu he-a, APU DIOS ya mumpatul kat nangamung. Dehna ka nah ubunam an munhumalyan am-in hi tatagu.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Maandong di punhumalyam ya limpiyuy pun-ap-apum.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 APU DIOS, he-ay kihikugan nadan mipaholholtap ya he-ay bumaddang nah tiempon di ligat.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Hanadan nanginilan he-a, APU DIOS ya he-ay pundinolan da te adim oggan iwalong nadan munhapul ke he-a.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Mungkanta takuh pundayaw takun APU DIOS an Ap-apud Jerusalem. Kalkalyon takun am-in hi tatagu nadan makaphod an inat na.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Adina kal-iwan nadan munholholtap ya adina kal-iwan di mumpahpahmok an mumbagah baddang ya kastiguwona nadan pumatepate.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Homkonak anhan, APU DIOS, ta tibom tun pumpaholholtap di buhul kun ha-on. Baddanganak ta adiyak mate
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 ta dayawon dakah hinangngab di dakol an tatagu nadah hogpan ad Jerusalem ya ta ipatibok di pun-an-anlaak hi nangihwangam ke ha-on.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Hanadan gaga-ihon tatagun adi mangulug ke APU DIOS ya nungka-ut dah bitun kaknaan di ibba dan tagu, mu dida ot abuy naknah di.
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Hi APU DIOS ya mainilay kinaDios na nah maandong an punhumalyana. Kinali, dadiyen tatagu ya makna dah bitun kina-utan da.
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Hay lubukan di pangayan nadan gaga-iho. Ya hidiye damdamay gun-udon am-in nadan tatagun nangiwalong ke Apu Dios.
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Mu nadan nawotwot an tatagu ya adida makal-iwan ya adi munnananong an adi midat di namnamaon da.
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 APU DIOS umina ka! Adim iabulut an e daka ngohayon hi tatagu! Humalyaom ot ya abu didat kalyom di numbahulan da.
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 AP-APU mi, wadaom di takut ke dida ya ipainilam ke didan tagu da ya abu.
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.