Salmos 74
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Apu Dios, tipe anhan ta inwalong dakamit nangamung? Kon munnananong di namahig an boh-ol muh tatagum?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Nomnomom an dakami nan pinilim tuwalin tatagum handih done. Dakami nan inihwang muh nihbutan mi ot pumbalinom an tatagum. Ya adim kal-iwan di Jerusalem an pinilim an boblem hituh luta.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Umali ka, Apu ta tibom di nanadag di buhul mih boble mi. Dinadag dan am-in di wada nah Templom.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Nuntutukuk nadan buhul mu nah kiha-adam gapuh nangapputan da. Ya inha-ad da bo udot hidiy bandela dan kitib-an di nangapputan da.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Numpalang da nan hogpan an kay da e munlongoh kaiw hi muyung.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Ya winahe da ya minasu da nadan naal-alkusan an dingding nan kiha-adam
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 ot ahida logabon. Impakappai da ya hinibit day kiha-adam an pundayawan di tatagum.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Kanan dah nomnom day “Agat pa-iyon takun am-in di nganneh diye.” Ot logabon dan am-in nadan pundayawan ke he-an Dios tuh boble.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Maid di namnama min edakami ihwang ke he-a te maid moy kitib-anan makiha-ad kan dakami. Ya maid da moy profetas mi. Ugge mi inila hin kon-anay kapoppogan datuwen ma-ma-at.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Kon-anay panikodam hi panaltalanggaan nadan buhul min he-a? Kon iabulut mun taltalanggaan day ngadan mut nangamung?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Tipet pamgam hi op-opyan maid di kanam on umina kat pakadadaggom dida?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 He-a met Apu Dios di patul mi nipalpu handih lappuna. Ya namindakol an inihwang dakami.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ginodwam nan baybay gapuh ongal an kabaelam ot mawaday dalan hidi. Ya pindit muy ulun nadan kaongngalan an matagu nah baybay.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Om, pindit mu nadan ulun diyen kanan dan Lebayatan ot ipakan muy adol na nadah aaggayam nah adi maboblayan.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Winadam di oob-ob ya wawa-el. Ya tinduk muy o-ongal an wangwang.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Ya winadam boy mapat-al ya hilong ot iha-ad mu nan algo ya bulan nah kiha-adan da.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Winadam di tialgo ya hay ahi kotolan. Ya he-ay nangiha-ad hi koltog di luta.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Mu nomnomom, APU DIOS an tattataw-an dakah buhul mu. Adida mangulug ke he-a ya pihulon day ngadan mu.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Adi dakami anhan iwalong, mu ihwang dakami nadah katatakut an buhul mi te maid di kabaelan mi. Adi dakami kal-iwan an mipaligligat an tatagum.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Apu Dios, nomnomom anhan nan nakitobbalam ke dakami. Te deyan ammunay gaga-iho ya papatten ma-ma-at am-in tuh boble mi.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Adim iabulut an mibabain ta nangamung nadan nawotwot ya mipaligligat an tatagu, mu baddangam ot ya abu didat dayawon daka.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Umina ka, Apu Dios ta atom di pinhod mun maat ta ipatikod mu nadan buhul mun makihanggan he-a. Nomnomom an kabigabigat ya tanaltalanggaan daka ke dadiyen mungngohen he-a.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Adim pamgah op-opya hi pumpadngol nadan buhul mu gapuh boh-ol da te pun-imam-a day ngohe dan he-a.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.