Salmos 39

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kanak hi adol kuy “Tibok ta maid di ek kilaw-anan hi ad-adin atok ya imidok di tokok hin wada day gaga-ihon tatagut maid di kalyok an humlun hi pumbahulak.”
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Muden deket pamgak hi op-opyan maid di kalyok takon di maphod ya mabulubulunak.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Tagak di nomnom ya namam-an mabulunak. Indani ya bimmobboh-olak. Ot loktat ya kimmaliyak.
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 Kanak di “APU DIOS, ipanomnom mun ha-on an antikkey biyag ku ya hin kakon-anay katayak.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Antikkey indat muh biyag ku ya maid di bilbilang nan he-a. Makulug an hay biyag di tagu ya hinhap-ud ya abu
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 ya kay a-o. Ilaput di tagun mungngunu, mu mumbalin hi maid di hilbina. Abunay taganay amuamung hi limmuna, mu hinnatkon di ahi mangastu.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Deket athidi ya nganney namnamaok hi biyag ku? He-a ya abu, Apu Dios, di kawad-an di namnamak.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Ihwangak am-in hi liwat ku ya adim iabulut an taltalanggaanak hi tatagun makudang di nomnom na.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Pamgak hi op-opyan adiyak kumali te he-ay nangat ketuwen punholholtapak.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Daan mo anhan ta itikod mun mangastigun ha-on teden ikatek.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Kastiguwom di tatagu gapuh liwat dat disiplinaom dida. Ya dadagom di biyag di tagun umat hi panadagam hi kulkulap-e. Om, hay biyag di tagu ya kay hinhap-ud ya abu.
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 APU DIOS, donglom anhan di dasal kun pumpabaddangak ke he-a. Teden antikke ya abuy in-abulut mun pakiha-adak hituh luta. Umatak handidah aammod ku dih donen kay da damdama nundag-u ya abu.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Kinali, daan mo anhan ta adiyak hahalipat-an ta hamakok di pun-am-amlongak ta ahiyak tumayan tuh tap-on di luta.”
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.