Salmos 38

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 APU DIOS, adika anhan bumobboh-ol ke ha-on ya adiyak kastiguwon gapuh boh-ol mu.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Paddungnay pinanaak ya dinaw-eyak ke he-a
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 gapuh boh-ol mu te hay liwat ku ot deyan mahakit am-in di adol ku.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Namahig di liwat kun kay makaddam-ot ta adiyak pakaiagtu.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Ya gapu te uggek ninomnom ot atok di gaga-iho ya naliputanak an munhamuy mo ahan.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Nabakugak mo ya makahakkit di adol ku ya u-umyungak.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Namahig di atung di adol kun kay dandaniy katek.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Maid moy olot ku te kimmakkapuyak ya mun-ungiyolak gapuh hakit di nomnom ku.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Apu Dios, inilam am-in nadan pinhod ku ot anhan hi biyag ku. Takon di palak ku ya inilam.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Kumanobkobak gapuh takut ku. Mungkamaid di olot ku ya adi mo tumittiboy matak.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Gapuh liput ku ya adi mo anhan mih-up di hinag-on ku ya gagayyum kun ha-on, takon di pamilyak ya adida damdama mih-up ke ha-on.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Hanada ke bon buhul kun ihik an mamaten ha-on ya eda indadaan di kaknaak. Ya nadan ihik nan munliput ke ha-on ya implanu dan dadagonak. Ad-addi da itikod an numanomnom hi gaga-ihon aton dan ha-on.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Mu pamgak hi op-opyan kayak nalulok ya kayak nanganga.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Te pakudukdulok an adik dongdonglon ya adik humangon di kalyon da.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Man-uke ya mundinolak ke he-a, APU DIOS an Dios ku ta he-ay nangamung an bumaddang ke ha-on.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Nundasalak ke he-an kanak di “Adim iabulut an taltalanggaanak nadah buhul ku weno eda maan-anla nah waday ad-adin naat ke ha-on.”
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Mahakit an abuy adol kut kayak mo anhan matu-i.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Ya mabulunak gapuh liwat ku ot kalyok an makatuttuyuwak an nangat ke dadiye.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Kahingngitanak nadah buhul kuh maid di gapuna. Dakol da bo udot ya nungkal-ot da.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Takon di maphod di inat ku ya ballohan dah gaga-iho. Ya hay oha bon gapuna hin tipet kahingngitanak ya gapu te itakdog kuy maphod.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 APU an Dios ku, adiyak anhan iwalong ya adika midawwin ha-on,
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 mu umali kat baddanganak te he-ay mangihwang ke ha-on.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.