Salmos 32

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maka-am-amlong nan tagun nakaan di liwat na ya ngohena te pinakawan APU DIOS.
1 Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Ya mun-am-amlong hidiyen tagu te adi mo ibilang APU DIOS an naliwat ta hidiyen tagu ya limpiyu moy nitaguwana.
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui iniquidade e em cujo espírito não há dolo.
3 Handih uggeyak nuntutuyuh liwat ku ya maid di linggop kuh kabigabigat.
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 Kanastiguwonak ke he-a, APU nah hilong ya mapat-al ta deyan hay punggibok ku ya maid di olot kun kay wa-el an minag-anan di nahalman an potang.
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim, e o meu vigor se tornou em sequidão de estio.
5 Indani moppe ya inabulut kun naliwatak ot kalyok ke he-an nuntutuyuwak ya kinal-iwam am-in di liwat ku.
5 Confessei-te o meu pecado e a minha iniquidade não mais ocultei. Disse: confessarei ao e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 Ta hidiye nan, hana ot ta am-in nadan mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya mundasal dan he-a, namam-a nah tiempon waday ligat da. Ta maid di dumatong ke dida hi nahalman an ligat.
6 Sendo assim, todo homem piedoso te fará súplicas em tempo de poder encontrar-te. Com efeito, quando transbordarem muitas águas, não o atingirão.
7 He-ay kihikugak ta mihwangak hi gaga-iho. Ipappaptokak ke he-a, ta hidiye nan ikantak di nangihwangam ke ha-on.
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservas da tribulação e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 Kanan APU DIOS di “Ituttuduk di maphod an aton yu ya tugunon dakayu ya ipaptok dakayu.
8 Instruir-te-ei e te ensinarei o caminho que deves seguir; e, sob as minhas vistas, te darei conselho.
9 Kinali maphod di mangun-unud kayu ta adi kayu umat nah kabayun kah-in di pakamalan hi gumok ta ahi mangun-unud.”
9 Não sejais como o cavalo ou a mula, sem entendimento, os quais com freios e cabrestos são dominados; de outra sorte não te obedecem.
10 Hanadan gaga-ihon tatagu ya dakol di punligatan da, mu nadan mundinol ke APU DIOS ya munnananong di pamhod nan dida.
10 Muito sofrimento terá de curtir o ímpio, mas o que confia no
11 Umamlong kayun maphod di pangi-enan makangngun-unud ke APU DIOS, itkuk yuy amlong yun hiya gapu nadah inat na.
11 Alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos, ó justos; exultai, vós todos que sois retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.