Salmos 32

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maka-am-amlong nan tagun nakaan di liwat na ya ngohena te pinakawan APU DIOS.
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
2 Ya mun-am-amlong hidiyen tagu te adi mo ibilang APU DIOS an naliwat ta hidiyen tagu ya limpiyu moy nitaguwana.
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
3 Handih uggeyak nuntutuyuh liwat ku ya maid di linggop kuh kabigabigat.
3 Quando eu guardei silêncio, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia.
4 Kanastiguwonak ke he-a, APU nah hilong ya mapat-al ta deyan hay punggibok ku ya maid di olot kun kay wa-el an minag-anan di nahalman an potang.
4 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. (Selá.)
5 Indani moppe ya inabulut kun naliwatak ot kalyok ke he-an nuntutuyuwak ya kinal-iwam am-in di liwat ku.
5 Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
6 Ta hidiye nan, hana ot ta am-in nadan mangun-unud ke he-a, APU DIOS ya mundasal dan he-a, namam-a nah tiempon waday ligat da. Ta maid di dumatong ke dida hi nahalman an ligat.
6 Por isso, todo aquele que é santo orará a ti, a tempo de te poder achar; até no transbordar de muitas águas, estas não lhe chegarão.
7 He-ay kihikugak ta mihwangak hi gaga-iho. Ipappaptokak ke he-a, ta hidiye nan ikantak di nangihwangam ke ha-on.
7 Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá.)
8 Kanan APU DIOS di “Ituttuduk di maphod an aton yu ya tugunon dakayu ya ipaptok dakayu.
8 Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; guiar-te-ei com os meus olhos.
9 Kinali maphod di mangun-unud kayu ta adi kayu umat nah kabayun kah-in di pakamalan hi gumok ta ahi mangun-unud.”
9 Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
10 Hanadan gaga-ihon tatagu ya dakol di punligatan da, mu nadan mundinol ke APU DIOS ya munnananong di pamhod nan dida.
10 O ímpio tem muitas dores, mas àquele que confia no Senhor a misericórdia o cercará.
11 Umamlong kayun maphod di pangi-enan makangngun-unud ke APU DIOS, itkuk yuy amlong yun hiya gapu nadah inat na.
11 Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós os justos; e cantai alegremente, todos vós que sois retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.