Salmos 31

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 APU DIOS, he-ay kihikugak, adiyak anhan iabulut an mibabain. He-a ya maandong di pangat mu, kinali idasal kun ihwangak.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Om, donglom anhan tun dasal kut ihwangak ad uwani. Daan mot mihikugak ke he-at haniyanak ta itakdogak ya ta ihwangak.
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 APU DIOS, he-ay mialig an batun kihikugak, daan mo anhan ta ipangpanguluwak ya ihwangak ta kidayawan di ngadan mu.
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Adiyak iabulut an makna nah bitun inih-od dan kaknaak te he-a ya abuy mangihwang ke ha-on.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 Nangamung kah linnawak, APU DIOS, inilak an ihwangak ke he-a te adim ibahhoy ninomnom mun aton.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 Kahingngitak nadan mangidinol hi adi makulug an dios, te he-a, APU ya abuy lebbeng nan pundinolan.
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 Umamlongak nah munnananong an pamhod mun ha-on. Te tinibom di namahig an nunholholtapak ot baddanganak.
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 Ya uggem in-abulut an dopaponak hi buhul ku. Mu in-eyak nah maid di gaga-ihon maat.
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Homkonak, APU DIOS te namahig di ligat ku. Linullumtuk di matak hi kogakogak. Ya mungkama-id moy namnamak an tumagu.
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Dehtun u-umyungak an abu, ta hidiye nan kimmakkapuyak mo te namahig di ligat ku. Ya hay punggibok ku ya kay mungkangpuy gunit ku.
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Pihulonak nadah buhul ku ya nadah hinag-on ku. Hanada ke bon gagayyum ku ya adida mo mih-up ke ha-on te tumakut da. Deket tinibowak nah kalata ya ihingngi day dalanon da.
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Kinal-iwanak ke didan kayak nate ya kayak naphik an buhin niwele.
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Dakol di dongdonglok hi kanalyon di buhul ku mipanggep ke ha-on. Ya tumattakutak te implanun di buhul kun mamaten ha-on.
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Mu takon di athidi ya nahamad di dinol kun he-a, APU DIOS. Kinali adiyak bumain an mangalin “He-ay Dios ku.”
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 Idinol kuy nitaguwak ke he-a. Ihwangak anhan hi ngannen aton di buhul kun mangipaholholtap ke ha-on.
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Ya ulayanak ya patibom di ongal an pamhod muh pangihwangam ke ha-on an muttatyum.
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Ya baddanganak anhan APU DIOS ta adiyak mibabain. Tibom ot ya abut nadan gaga-ihon tataguy mibabain. Hana ot ta ume da nah boblen di natet
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 maimid moy tokon nadan makallangkak te mumpahhiya da ya namahig di pungkalkalli dan dakol di ipabahul da nadah maphod an tatagu.
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 Makaphod kan abu nadah makangngun-unud ke he-a. Ya matibon di tatagun paka-ippaptok mu nadan mundinol ke he-a.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 Ot gapu te mihikug dan he-a ya adi mo maat di gaga-ihon planu ya langkak an ipabahul di buhul dan dida.
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Madayaw hi APU DIOS te impatibonay ongal an pamhod nan ha-on handih ginubatak hi buhul kun linikkubak.
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Waday naminghan an gapuh namahig an takut ku ya kanak pe on inwalongak ke hiya. Mu maphod anhan ta dingngol nay pumpahpahmokak hi pumpabaddangak ke hiya.
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 Pohdon takuh APU DIOS, ditakun am-in an nanongnan mangun-unud ke hiya. Ipaptok na nadan mangun-unud ke hiya, mu kastiguwonan am-in nadan mumpahhiya te hidiyey lebbengnan maat ke dida.
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Kinali ipal-ot takuy nomnom takun am-in an waday namnamanan APU DIOS ya adi taku madismaya.
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.