Salmos 31

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 APU DIOS, he-ay kihikugak, adiyak anhan iabulut an mibabain. He-a ya maandong di pangat mu, kinali idasal kun ihwangak.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Om, donglom anhan tun dasal kut ihwangak ad uwani. Daan mot mihikugak ke he-at haniyanak ta itakdogak ya ta ihwangak.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 APU DIOS, he-ay mialig an batun kihikugak, daan mo anhan ta ipangpanguluwak ya ihwangak ta kidayawan di ngadan mu.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Adiyak iabulut an makna nah bitun inih-od dan kaknaak te he-a ya abuy mangihwang ke ha-on.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Nangamung kah linnawak, APU DIOS, inilak an ihwangak ke he-a te adim ibahhoy ninomnom mun aton.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Kahingngitak nadan mangidinol hi adi makulug an dios, te he-a, APU ya abuy lebbeng nan pundinolan.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Umamlongak nah munnananong an pamhod mun ha-on. Te tinibom di namahig an nunholholtapak ot baddanganak.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Ya uggem in-abulut an dopaponak hi buhul ku. Mu in-eyak nah maid di gaga-ihon maat.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Homkonak, APU DIOS te namahig di ligat ku. Linullumtuk di matak hi kogakogak. Ya mungkama-id moy namnamak an tumagu.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Dehtun u-umyungak an abu, ta hidiye nan kimmakkapuyak mo te namahig di ligat ku. Ya hay punggibok ku ya kay mungkangpuy gunit ku.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Pihulonak nadah buhul ku ya nadah hinag-on ku. Hanada ke bon gagayyum ku ya adida mo mih-up ke ha-on te tumakut da. Deket tinibowak nah kalata ya ihingngi day dalanon da.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Kinal-iwanak ke didan kayak nate ya kayak naphik an buhin niwele.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Dakol di dongdonglok hi kanalyon di buhul ku mipanggep ke ha-on. Ya tumattakutak te implanun di buhul kun mamaten ha-on.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Mu takon di athidi ya nahamad di dinol kun he-a, APU DIOS. Kinali adiyak bumain an mangalin “He-ay Dios ku.”
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Idinol kuy nitaguwak ke he-a. Ihwangak anhan hi ngannen aton di buhul kun mangipaholholtap ke ha-on.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Ya ulayanak ya patibom di ongal an pamhod muh pangihwangam ke ha-on an muttatyum.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Ya baddanganak anhan APU DIOS ta adiyak mibabain. Tibom ot ya abut nadan gaga-ihon tataguy mibabain. Hana ot ta ume da nah boblen di natet
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 maimid moy tokon nadan makallangkak te mumpahhiya da ya namahig di pungkalkalli dan dakol di ipabahul da nadah maphod an tatagu.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Makaphod kan abu nadah makangngun-unud ke he-a. Ya matibon di tatagun paka-ippaptok mu nadan mundinol ke he-a.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Ot gapu te mihikug dan he-a ya adi mo maat di gaga-ihon planu ya langkak an ipabahul di buhul dan dida.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Madayaw hi APU DIOS te impatibonay ongal an pamhod nan ha-on handih ginubatak hi buhul kun linikkubak.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Waday naminghan an gapuh namahig an takut ku ya kanak pe on inwalongak ke hiya. Mu maphod anhan ta dingngol nay pumpahpahmokak hi pumpabaddangak ke hiya.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Pohdon takuh APU DIOS, ditakun am-in an nanongnan mangun-unud ke hiya. Ipaptok na nadan mangun-unud ke hiya, mu kastiguwonan am-in nadan mumpahhiya te hidiyey lebbengnan maat ke dida.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Kinali ipal-ot takuy nomnom takun am-in an waday namnamanan APU DIOS ya adi taku madismaya.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.