Salmos 18

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pakappinhod daka, APU DIOS, he-ay ikodhol ku.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Ipaptokak ya ihwangak ke he-an Dios kun mialig an batun kihikugak ya mialig an happiyok.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Numpahpahmokak ke he-a ya inihwangak nadah buhul ku, kinali he-ay dayawok.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 — ausente —
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Ot gapu ke dadiyen namahig an nunholholtapak ya numpabaddangak ke APU DIOS an Dios ku ya dingngol nay dasal ku nah Templonah langit ot baddanganak.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Gapuh boh-ol na nadah buhul ku ya nungkolyog ta takon nan tinaddogan di bibilid ya niwagot.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Paddungnay mun-aahuk di olong na ya mamudal hi tokonay dalang di apuy an gumeeng.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Imbughul nay kabunyan ot duma-ul an inggattinah mangitit an kulabut
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 ya nuntakkeh anghel ot mangen pun-itayap di dibdib.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Inhaninah adol nay tapol ya mangitit an kulabut an nangdon hi udan.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Nundagay hiyona nah mahdol an kulabut ot pun-ipae nay dalalu ya kil-at.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Hiya an AP-APU an Katagtag-ayan an Dios ya kidul di kalina.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Numpana na nadan buhul na ot mungkiwahit da ya impaalinay kil-at ot mamtik da.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Ya gapuh namahig an boh-ol na nadah buhul na ya nabudhan di dalinat di baybay takon nan tinaddogan tun luta.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Takon di dehdih tap-onad kabunyan ya nunyuung ot guyudonak nah adallom an danum.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Inihwangak ke hiya nadah ongal di kabaelan da ya nungkal-ot an buhul kun adik kabaelan an hanggaon.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Ya inihwangak ke hiya handih immali day buhul kun nangubat ke ha-on nah tiempon waday ligat ku.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Man-uket binaddanganak ot ihwangak nadah katatakut an maat ke ha-on ya gapu te umamlong hi at-attok.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Inat nah diyen hidiyey ginun-ud ku te maphod di at-attok ya maid di bahul ku.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Inun-unud ku nadan tuguna ya uggek inat di gaga-iho te uggek inwalongan hiya an Dios ku.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ya uggek kinal-iwan nadan tuguna, mu inun-unud kun uggek nginohe.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Inilanan maid di bahul ku te uggek inat di gaga-iho.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Kinali indat APU DIOS di ginun-ud ku te maphod di at-attok ya inilanan maid di bahul ku.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 APU DIOS, makulug an adim iwalong nadan adi mangiwalong ke he-a ya maphod di pangat mu nadah maid di bahul na.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Maandong di pangat mu nadah maphod di at-atton da, mu kastiguwom nadan mangat hi gaga-iho.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Baddangam nadan mumpakumbaba ya ipababam nadan mumpahhiya.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 APU DIOS an Dios ku, mialig kan dilag kun mamat-al hi tapol di biyag ku.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Gapuh baddang mu ya kabaelak an apputon nadan makigubat ke ha-on ya gapuh olot kun indat mu ya hogpok di boble takon di nakaalladan.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Makaphod hi APU DIOS, maid di nihallan pangi-ena. Ya makulug am-in di kalyona. Hiya ya mialig an happiyon manani nadah mihikug ke hiya.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Hiya ya abuy AP-APU. Hiya ya abuy mialig nah batun kihwangan taku.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Hiya ya abuy mangipal-ot ke ha-on ya hiyay bumaddang hi pangatak hi maphod.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Baddanganak ke hiyat nal-otak an bumtik ta ibtikak nadan buhul ku umat hi makawan ibtikanay mun-anup ta ume nadah natag-en bilid ta mihwang.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Tinudduwanak ta nalaingak an makigubat ya nal-otak an mangusal hi makodhol an pana.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 APU DIOS, impaptokak ke he-a ot ihwangak an paddungnay hinaniyanak nah happiyom. Binaddanganak te ongal di kabaelam ya makaulle kan ha-on ot deyan natag-ey saad ku.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ya gapuh baddang mu ya pamaptok mun ha-on ya maid di oha nadah buhul kuy nangapput ya nampap ke ha-on.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Mu numpudug ku ot anhan dida ot apputok dida. Ya uggek intikod an nakigubat ke dida inggana nadadag am-in.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Nungkatu-i dah hinangngab ku ya adida mo pakataddog.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Man-uke ya indatanak ke he-ah olot kun makigubat ot apputok dadiyen buhul ku.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Impatakut mu nadan buhul ku ot bumtik da. Ya gapuh boh baddang mu ya dinadag kun am-in nadan humihhingit ke ha-on.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Indani ya manamak dah bumaddang ke dida, mu maid. Numpahpahmok da bon APU DIOS, mu uggena inihwang dida.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Numpatek nadan buhul ku ot mungkiwahit dah kakalata ta umat da nah dap-ul an intayyap di dibdib.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Inihwangak ot uggeyak pinate nadah mangohen tatagu ya tinudduwak an mun-ap-apu takon hanadah tataguh udum an boble.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ya deket kumaliyak ya un-unudon dan am-in di kalyok. Takon nadan bokon ku tatagu ya munyuung dah punlispitu dan ha-on.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Nama-id di tulid nadan buhul ku ot munggagayonggong dan mungkaukat nadah nuntaluwan da.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Madayaw hi APU DIOS an wadat nangamung! Hiya ya mialig nah batun kihikugak. Om, madayaw hi APU DIOS an mangihwang ke ha-on.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Hiya an Dios di mangibaloh gaga-ihon aton nadan buhul kun ha-on. Binaddanganak ot apputok nadan buhul kuh kabobboblet ha-oy di pun-ap-apu da.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ya ihwangak ke Apu Dios nadah buhul ku.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Kinali, ikantak di pundayaw kun he-a an Dios hi kabobboble tuh luta.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Impanganapputak an pinilim an patul ya impunnanong muy ulem ke ha-on an hi David ya nadan holag ku.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.