Josué 3

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bimmabbangun am-in nadan holag Israel nah nabigatana. Ot taynan da nan nungkampuwan da nah kanan dan Akasia ot eda mungkampud Jordan inggana mun-agwat da nah wangwang.
1 Josué e todo o povo de Israel se levantaram de madrugada, saíram do acampamento do vale das Acácias e foram até o rio Jordão. Antes de atravessarem o rio, eles acamparam ali.
2 Nala-uy tulun algo ya hininap nadan aap-apu nadan kampu
2 Três dias depois os líderes passaram pelo meio do acampamento,
3 ot kalyon dah tuwen aton nadan tatagu: “Deket tinibo yun inumga nadan padin in-attang da nan Kahon nan AP-APU an Dios taku ya paluhon yuy kampu yu ta maki-e kayu.
3 dizendo ao povo: — Quando vocês virem os sacerdotes
4 Mibata-an kayuh dandanin kagodwan di kilometro. Diday mangipanguluh dalanon yu te uggeyu inila te maid di immaliyan yuh tu. Mu adi kayu mih-up ke dida.”
4 Assim vocês ficarão sabendo para onde ir, pois nunca passaram por esse caminho. Porém não cheguem perto da arca; fiquem longe dela mais ou menos um quilômetro.
5 Kimmalih Joshua nadah tatagun kananay “Aton yu nan ine-en di punlini te waday aton nan AP-APU hi umipamodwong ke ditaku.”
5 Josué disse ao povo: —
6 Kinalinan attangan nadan padi nan Kahon APU DIOS ne mamangpangulu dat ahi mitun-ud nadan tatagu. Ot un-unudon nadan papadih diyen kinalin Joshua.
6 Depois disse aos sacerdotes: — Peguem a arca da aliança e vão na frente do povo. E eles fizeram o que Josué mandou.
7 Indani ya kimmali nan AP-APU ke Joshua an kananay “Mipalpud uwani ya ipatibok nadah ibbam an holag Israel an he-ay mangipangpangulun dida, ta inilaon dan badbaddangan dakan ha-on umat hi namaddangak ke Moses.
7 Aí o Senhor disse a Josué: — Por causa daquilo que vou fazer hoje, todo o povo de Israel vai saber que você é um grande homem. Eles saberão que, assim como estive com Moisés, também estarei com você.
8 Kalyom hanadah padin mangiattang nah Kahon di ‘Deket dumatong kayu nah pingngit di wangwang, gumawa kayu ne in-ohnong yu ni-an.’”
8 Dê aos sacerdotes que estão carregando a arca a seguinte ordem: “Quando chegarem ao rio, parem dentro da água, perto da margem.”
9 Ot ayagan Joshua nadan tatagu. Kananan diday “Makayu ta donglon yuy kinalin APU DIOS an Dios taku.
9 Então Josué disse ao povo: — Venham cá e prestem atenção naquilo que o
10 Hiya an Dios an wadat nangamung ya ipatibonay ongal an kabaelana nah pamaddanganan ditaku te dog-alona nadan iKanaan, nadan Hittite, nadan Hibite, nadan Perisite, nadan Girgashite, nadan Amorite ya nadan Jebusite an numboble nadah boblen pangayan taku.
10 Pelo que vai acontecer, vocês ficarão sabendo que o Deus vivo está entre vocês e que sem falta expulsará os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
11 Inilaon yun hiya an Dios an ap-apun am-in tuh luta ya baddangan ditaku nah kiagwatan nan Kahona nah Wangwang an Jordan.
11 A arca da aliança do Senhor de toda a terra vai atravessar o rio Jordão na frente de vocês.
12 — ausente —
12 Agora escolham doze homens, um de cada tribo de Israel.
13 — ausente —
13 Quando os sacerdotes que estão carregando a arca da aliança do Senhor Deus, o Senhor de toda a terra, puserem os pés dentro da água, o Jordão vai parar de correr, e as águas da parte de cima ficarão amontoadas num lugar.
16 ya nuntikod nan danum nah tap-onah pottok di Adam an ongal an boblen nih-up ad Sarethan. Ot matduk nan danum ta maid moy ume nah Naten Baybay umagwat nadan tatagu nah Wangwang ot ume da nah dommang di Jericho.
16 ela parou de correr e ficou amontoada na parte de cima do rio até Adã, cidade que fica ao lado de Sartã. Na parte de baixo, o rio secou completamente até o mar Morto. Então o povo passou para o outro lado, perto de Jericó.
17 In-ohnong nadan papadi nah gawwan nan natduk an wangwang inggana immagwat am-in nadan ibba dan holag Israel.
17 Enquanto os israelitas atravessavam, pisando terra seca, os sacerdotes que levavam a arca ficaram parados no seco, no meio do rio Jordão. E ficaram ali até que todo o povo acabou de passar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.