Josué 16

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hanan poppog nan boblen nidat nadah holag Joseph nah nangappit hi south ya nipalpud Jordan an nih-up ad Jericho inggana nadah ob-ob di Jericho nah nangappit hi timilan di algo ot mumpatikid nah adi maboblayan. Nipalpu boh di ot mumpae nah mabilid an boble ingganad Bethel.
1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.
2 Ot mumpae bod Lus an indalanad Atarot Addar an numboblayan nadan Arkite.
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,
3 Ya numpae boh numboblayan nadan holag Japlet nah nangappit hi kalin-oban di algo inggana bo nah da-ul di Bet Horon. Ot mumpaed Geser inggana bo nah Baybay an Mediterranean.
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar.
4 Datuwen bobley nidat nadah holag Eplaim ya godwan di holag Manasseh an imbabalen Joseph an pumboblayan da.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.
5 Datuwey poppog di boble da: mipalpud Atarot Addar ot mumpaeh nangappit hi timilan di algo inggana nah tap-on di Bet Horon.
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior.
6 — ausente —
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé.
7 — ausente —
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão.
8 Nipalpu bod Tappuah ot mumpaeh nangappit hi kalin-oban di algo inggana nah wa-el an Kanah ot mipoppog nah Baybay an Mediterranean. Datuwey nidat nadah holag Eplaim an pumboblayan da.
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.
9 Nid-um an nidat ke dida nadan i-itay an boblen wadah poppog di lutan di holag Manasseh.
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.
10 Mu uggeda dinog-al nadan Kanaanite an numbobled Geser ot makiboble da nadan holag Eplaim ingganad uwani. Mu numbalin dadiyen tataguh himbut nadah holag Eplaim.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.