Josué 16
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Hanan poppog nan boblen nidat nadah holag Joseph nah nangappit hi south ya nipalpud Jordan an nih-up ad Jericho inggana nadah ob-ob di Jericho nah nangappit hi timilan di algo ot mumpatikid nah adi maboblayan. Nipalpu boh di ot mumpae nah mabilid an boble ingganad Bethel.
1 As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel.
2 Ot mumpae bod Lus an indalanad Atarot Addar an numboblayan nadan Arkite.
2 De Betel, que é Luz, iam para o território dos arquitas, em Atarote,
3 Ya numpae boh numboblayan nadan holag Japlet nah nangappit hi kalin-oban di algo inggana bo nah da-ul di Bet Horon. Ot mumpaed Geser inggana bo nah Baybay an Mediterranean.
3 desciam para o oeste, até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.
4 Datuwen bobley nidat nadah holag Eplaim ya godwan di holag Manasseh an imbabalen Joseph an pumboblayan da.
4 Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
5 Datuwey poppog di boble da: mipalpud Atarot Addar ot mumpaeh nangappit hi timilan di algo inggana nah tap-on di Bet Horon.
5 Este era o território de Efraim, clã por clã: A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,
6 — ausente —
6 e prosseguia até o mar. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste, até Taanate-Siló, e, passando por ela, ia até Janoa, a leste.
7 — ausente —
7 Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão.
8 Nipalpu bod Tappuah ot mumpaeh nangappit hi kalin-oban di algo inggana nah wa-el an Kanah ot mipoppog nah Baybay an Mediterranean. Datuwey nidat nadah holag Eplaim an pumboblayan da.
8 De Tapua a fronteira seguia rumo oeste até o ribeiro de Caná e terminava no mar. Essa foi a herança da tribo dos efraimitas, clã por clã,
9 Nid-um an nidat ke dida nadan i-itay an boblen wadah poppog di lutan di holag Manasseh.
9 que incluía todas as cidades com os seus povoados, separadas para os efraimitas na herança dos manassitas.
10 Mu uggeda dinog-al nadan Kanaanite an numbobled Geser ot makiboble da nadan holag Eplaim ingganad uwani. Mu numbalin dadiyen tataguh himbut nadah holag Eplaim.
10 Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.