Jó 17
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Nadismayaak ya mungkapoppog di biyag ku ta dandaniyak mon milubuk.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Deyan nalikkub hantudan tatagun namahig di panaltalangga dan ha-on.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Apu Dios, itakdogak anhan ke he-a ta iuh-um an maid di bahul ku, te maid di udum an mangitakdog ke ha-on takon di oha.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Adida kulugon di kalyok te mina-id muy pun-awat da, mu mahapul an ipatibom ke didan nihalla da.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Hay ohan tagu ya ihdul nay gayyum na gapuh nganneh diyen maalana muden ahi munholholtap di iimbabalena gapun diyen inat na.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 Ad uwani ya in-abulut mun tanaltalanggaanak hi tatagu ya puntuppaan day angak.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Adi mo tumittiboy matak gapuh kogakogak. Ya nakakkuugak an kay mo a-oy ang-ang ku.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Hanadan maphod an tatagu ya namodwong dah panib-an dan ha-on. Dida ya bumobboh-ol da nadah adi mangulug ke Apu Dios.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Man-uke ya nadan maphod an tatagu ya mungkihamad di pangun-unud dan Apu Dios.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Mu dakayu ke ya makulug an maid ke dakayuy nalaing ya nanomnoman.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Ha-oy ke ya mungkapoppog di biyag ku yaden maid di numbalinan di planuk ya maid moy namnamak.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Mu dakayu ken gagayyum ku ya kanan yuy mapat-al di hilong ya kanan yu boy tuwen pumat-al. Mu ha-oy ke ya inilak an nanongnan wadaak hi tapol.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Maid moy ek namnamaon hi pangayan hin bokon ya abu nah boblen di nate ta mahmahhuyopak nah munhihilong.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Ta paddungnay hi ama nan lubuk ya paddungnay hi ina ya tutulang ku nadan bibigin mangan hi adol ku.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Ot nganne moy namnamak? Ya dahdiy umidat hi namnama ke ha-on?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Kon nganney namnaman magun-ud ku hin mumbalin nan adol kuh dap-ul nah boblen di nate?”
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.