Isaías 35
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Hanadan adi maboblayan ya ahida kay mun-am-amlong te ahi humabung di mitanom hidi.
1 O deserto e a terra árida regozijar-se-ão. A estepe vai alegrar-se e florir. Como o lírio
2 Om, humahhabung di mitanom takon di daan hidi nadah adi maboblayan an kay da mungkanta ya muntukuk hi anla da. Ahi makakkaphod di ang-ang dan umat nadah bibilid ad Lebanon ya umat hi kaphod di ang-ang nadan kudal ad Carmel ya Saron. Kediye ya tibon am-in di tataguy dayaw ya kinatag-en APU DIOS an Dios taku.
2 ela florirá, exultará de júbilo e gritará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, o esplendor do Carmelo e de Saron; será vista a glória do Senhor e a magnificência do nosso Deus.
3 Ekayu ta eyu ipainilay mipanggep ketuwe nadah nakakkapuy ya nadah nadismayat patulidon yu dida.
3 Fortificai as mãos desfalecidas, robustecei os joelhos vacilantes.
4 Kanan yun nadah madanagan di “Adi kayu madanagan! Ya adi kayu tumakut! Te umali nan Dios yun mangastigu nadah buhul yu ta ihwang dakayu.”
4 Dizei àqueles que têm o coração perturbado: Tomai ânimo, não temais! Eis o vosso Deus! Ele vem executar a vingança. Eis que chega a retribuição de Deus: ele mesmo vem salvar-vos.
5 Kediye ya tumiboy matan nadan nakulap ya dumngol di ingan nadan nalulok.
5 Então se abrirão os olhos do cego. E se desimpedirão os ouvidos dos surdos;
6 Pumaytuk nadan napilay ya manayo da. Ya pakakali nadan nanganga ta itkuk day anla da. Ya ahi mawaday danum an mun-ayu nadah mamagan adi maboblayan.
6 então o coxo saltará como um cervo, e a língua do mudo dará gritos alegres. Porque águas jorrarão no deserto e torrentes, na estepe.
7 Ahi mumbalin an lobong nadan mamagan malona ya mawaday dakol an ob-ob nadah nakammag-anan an luta. Ahi tummol di holok ya katlubung nah adi maboblayan an kawad-an di mailom an ahu.
7 A terra queimada se converterá num lago, e a região da sede, em fontes. No covil dos chacais crescerão caniços e papiros.
8 Ahi makapyay kalatah di. Hay ngadana ya “Kalatan di Makaphod an Abu.” Maid di gaga-iho weno makudang di nomnom nan tatagun mundalan hidi, mu abuna nadan makangngun-unud ke APU DIOS.
8 E haverá uma vereda pura, que se chamará o caminho santo; nenhum ser impuro passará por ele, e os insensatos não rondarão por ali.
9 Maid di layon hidi ya adi idalan nadan katatakut an mailom an aggayam hidi. Ammuna nadan umanamut an inihwang APU DIOS di mangidalan hidi.
9 Nele não se encontrará leão, nenhum animal feroz transitará por ele; mas por ali caminharão os remidos,
10 Idalan hidi nadan inihwang APU DIOS an umanamut ad Jerusalem. Manganamut da yaden pun-itkuk day kanta da gapuh amlong da. Mun-am-amlong dat nangamung an adida mo u-umyungan ya maid moy ligat da.
10 por ali voltarão aqueles que o Senhor tiver libertado. Eles chegarão a Sião com cânticos de triunfo, e uma alegria eterna coroará sua cabeça; a alegria e o gozo possuí-los-ão; a tristeza e os queixumes fugirão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.