Isaías 35
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Hanadan adi maboblayan ya ahida kay mun-am-amlong te ahi humabung di mitanom hidi.
1 O deserto se alegrará, e crescerão flores nas terras secas;
2 Om, humahhabung di mitanom takon di daan hidi nadah adi maboblayan an kay da mungkanta ya muntukuk hi anla da. Ahi makakkaphod di ang-ang dan umat nadah bibilid ad Lebanon ya umat hi kaphod di ang-ang nadan kudal ad Carmel ya Saron. Kediye ya tibon am-in di tataguy dayaw ya kinatag-en APU DIOS an Dios taku.
2 cheio de flores, o deserto cantará de alegria. Deus o tornará tão belo como os montes Líbanos, tão fértil como o monte Carmelo e o vale de Sarom. Todos verão a verão a grandeza do nosso Deus.
3 Ekayu ta eyu ipainilay mipanggep ketuwe nadah nakakkapuy ya nadah nadismayat patulidon yu dida.
3 Fortaleçam as mãos cansadas, deem firmeza aos joelhos fracos.
4 Kanan yun nadah madanagan di “Adi kayu madanagan! Ya adi kayu tumakut! Te umali nan Dios yun mangastigu nadah buhul yu ta ihwang dakayu.”
4 Digam aos desanimados: “Não tenham medo; animem-se, pois o nosso Deus está aqui. Ele vem para nos salvar, ele vem para castigar os nossos inimigos.”
5 Kediye ya tumiboy matan nadan nakulap ya dumngol di ingan nadan nalulok.
5 Então os cegos verão, e os surdos ouvirão;
6 Pumaytuk nadan napilay ya manayo da. Ya pakakali nadan nanganga ta itkuk day anla da. Ya ahi mawaday danum an mun-ayu nadah mamagan adi maboblayan.
6 os aleijados pularão e dançarão, e os mudos cantarão de alegria. Pois fontes brotarão no deserto, e rios correrão pelas terras secas.
7 Ahi mumbalin an lobong nadan mamagan malona ya mawaday dakol an ob-ob nadah nakammag-anan an luta. Ahi tummol di holok ya katlubung nah adi maboblayan an kawad-an di mailom an ahu.
7 A areia quente do deserto virará um lago, e haverá muitas fontes nas terras secas. Os lugares onde agora vivem os animais do deserto virarão brejos onde crescerão taboas e
8 Ahi makapyay kalatah di. Hay ngadana ya “Kalatan di Makaphod an Abu.” Maid di gaga-iho weno makudang di nomnom nan tatagun mundalan hidi, mu abuna nadan makangngun-unud ke APU DIOS.
8 Haverá ali uma estrada que será chamada de “Caminho da Santidade”. Nela, não caminharão os pois ela pertence somente ao povo de Deus. Até os tolos andarão nela e não se perderão.
9 Maid di layon hidi ya adi idalan nadan katatakut an mailom an aggayam hidi. Ammuna nadan umanamut an inihwang APU DIOS di mangidalan hidi.
9 Nesse caminho, não haverá leões, animais selvagens não passarão por ele; ali andarão somente os salvos.
10 Idalan hidi nadan inihwang APU DIOS an umanamut ad Jerusalem. Manganamut da yaden pun-itkuk day kanta da gapuh amlong da. Mun-am-amlong dat nangamung an adida mo u-umyungan ya maid moy ligat da.
10 Aqueles a quem o Senhor salvar voltarão para casa, voltarão cantando para Jerusalém e ali viverão felizes para sempre. A alegria e a felicidade os acompanharão, e não haverá mais tristeza nem choro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.