Isaías 26
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Ahi madatngan nan tiempon ikantan am-in di tatagud Judah tuwen kanta: Nahamad di boble taku! Te hi Apu Dios an mangihwang ke ditaku ya mialig nah binattun alad an kihikugan taku.
1 Naquele tempo será cantado este cântico na terra de Judá: Nós vimos uma cidade forte, em que se pôs por proteção muro e antemuro.
2 Ibughul yu nadan hoob ta humgop nadan tatagun maphod di pangi-enan makangngun-unud ke APU DIOS.
2 Abri as portas, deixai entrar um povo justo, que respeita a fidelidade,
3 APU DIOS, he-ay mumpalinggop nadah mangidinol ke he-an umanhan hi nomnom day pangun-unudan dan he-a.
3 que tem caráter firme e conserva a paz, porque tem confiança em vós.
4 Punnanongon takuy dinol takun APU DIOS an AP-APU te hiyay paddungnay batun kihikugan takun mangipaptok ke ditakut nangamung.
4 Tende sempre confiança no Senhor, porque o Senhor é o rochedo perene.
5 Ipababa na nadan mumpahhiya ya dadagona nadan nahamad an boble dat matlob nadan binattun alad da,
5 Ele derrubou os que habitavam nas alturas e destruiu a cidade soberba; derrubou-a por terra e ao nível do chão a reduziu.
6 ta punhinggagattinan nadan nawotwot ya nadan nipaholholtap an tatagu.
6 Ela é calcada aos pés pela plebe, sob os passos dos indigentes.
7 He-a, APU DIOS ya nakallimpiyu ka, idadaan muy maphod ya nundotal an dalanon nadan tatagun makangngun-unud ke he-a.
7 O caminho do justo é reto; vós aplanais a senda do justo.
8 Mu kakon-anay pangipatib-am hi kinalimpiyum. Pinhod min abun midayaw di ngadan mu.
8 Seguindo a vereda de vossos juízos, Senhor, nós vos esperamos; por vosso nome e vossa memória nossa alma aspira.
9 Kahilohilong ya nakappinhod kun abun makihayyup ke he-a. Te inilak an deket humalyaom di tatagut mipuun hi kinalimpiyum ya ahida iwalong di gaga-iho ta aton da moy maphod.
9 Minha alma vos deseja durante a noite e meu espírito vos procura desde a manhã. Quando vossos juízos se exercem sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a justiça.
10 Te takon di kaatnay ulem hanadah gaga-ihon tatagu ya nunna-ud an adida metlaing adalon an mangat hi maphod. Tagan da ot ya abun mangat hi gaga-iho takon hituh boblen di maphod an tatagu te adida bigbigon di kinatag-em.
10 Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
11 APU DIOS, takon di ipainilam an makastigu da ya kahing da. Kinali, atom anhan di kibabainan da nah pangipatib-am hi ongal an pamhod mun dakamin tatagum. Ya dadagom dadiyen buhul mu nah indadaan mun apuy an kaghoban da.
11 Senhor, vossa mão está levantada sem que o percebam. Que vejam vosso ardente amor por vosso povo, e sejam confundidos; e que o fogo, bom para os vossos inimigos, os devore.
12 APU DIOS, idat mu anhan di kiphodan mi. Te inila min adimi kabaelan hin adi dakami baddangan.
12 Senhor, proporcionai-nos a paz! Pois vós nos tendes tratado segundo o nosso procedimento.
13 APU DIOS an Dios mi, wadaday udum an nun-ap-apun dakami, mu he-a ya abuy dayawon mi.
13 Senhor, nosso Deus, outros senhores, além de vós, nos têm dominado, mas não queremos reconhecer outro senão vós.
14 Mu dadiyen nun-ap-apun dakami ya maid da mo te kinastigum dida ot mate dat adida mo mibangngad. Ta makal-iwan da mot ingganan maid di munnomnom ke dida.
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
15 APU DIOS, impadakol dakamin tatagum ya impaambilog muy pumboblayan mi, kinali madayaw ka.
15 Aumentai a nação, Senhor {aumentai a nação}, manifestai vossa grandeza, e dilatai as fronteiras da nação.
16 APU DIOS, kinastigum di tatagum ot gapuh punholholtapan da ya nundasal dan he-a.
16 Senhor, na tribulação, nós vos buscamos, e clamamos a vós na angústia em que vosso castigo nos abate.
17 Impunholholtap dakami APU DIOS, umat hi punholholtapan di babain dandanin muntungon mumpalak hin inhakit di putuna.
17 Como uma mulher grávida, prestes a dar à luz, se retorce e grita em suas dores, assim estamos diante de vós, Senhor:
18 Mu takon di nunholholtap kami ya maid di hilbina. Kinali uggemi kinabaelan an nangihwang hi boble mi ya uggemi kinabaelan an inat di kiphodan di udum an tatagu tuh luta.
18 nós concebemos e sofremos para dar à luz {o vento}, sem poder dar a salvação à nossa terra; não nasceram novos habitantes no mundo.
19 Mu madinol kamin kabaelam an mahuwan nadan naten tatagum, APU DIOS, ya mawada boy adol dan waday biyag na. Ahi bumangun dadiyen mahmahhuyop hi lubuk dat mungkanta dah anla da. Hidiyen biyag dan nalpun he-a, APU DIOS, ya mialig nah dulnu nah biggatna. Hidiyey ahim aton an mahuwam nadan nate.
19 Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.
20 Umanamut kayun tataguk ta mundakkig kayu. Muntalu kayu ni-an inggana maalubyag di boh-ol APU DIOS.
20 Vai, povo meu, entra nos teus quartos, fecha atrás de ti as portas. Esconde-te por alguns instantes até que a cólera passe,
21 Te hi APU DIOS ya duma-ul an malpuh kabunyan ta kastiguwona nadan tatagu tuh luta gapuh liwat da. Ya nadan pimmaten maid di nanginila ya mainilaan dat makastigu da te ahi ipatibon APU DIOS am-in di inat dah pummahuwana nadah napate.
21 porque o Senhor vai sair de sua morada para punir os crimes dos habitantes da terra; porque a terra fará brotar o sangue que ela bebeu, e não ocultará mais os corpos dos assassinados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.