Isaías 26

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ahi madatngan nan tiempon ikantan am-in di tatagud Judah tuwen kanta: Nahamad di boble taku! Te hi Apu Dios an mangihwang ke ditaku ya mialig nah binattun alad an kihikugan taku.
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 Ibughul yu nadan hoob ta humgop nadan tatagun maphod di pangi-enan makangngun-unud ke APU DIOS.
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 APU DIOS, he-ay mumpalinggop nadah mangidinol ke he-an umanhan hi nomnom day pangun-unudan dan he-a.
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 Punnanongon takuy dinol takun APU DIOS an AP-APU te hiyay paddungnay batun kihikugan takun mangipaptok ke ditakut nangamung.
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 Ipababa na nadan mumpahhiya ya dadagona nadan nahamad an boble dat matlob nadan binattun alad da,
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 ta punhinggagattinan nadan nawotwot ya nadan nipaholholtap an tatagu.
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 He-a, APU DIOS ya nakallimpiyu ka, idadaan muy maphod ya nundotal an dalanon nadan tatagun makangngun-unud ke he-a.
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Mu kakon-anay pangipatib-am hi kinalimpiyum. Pinhod min abun midayaw di ngadan mu.
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 Kahilohilong ya nakappinhod kun abun makihayyup ke he-a. Te inilak an deket humalyaom di tatagut mipuun hi kinalimpiyum ya ahida iwalong di gaga-iho ta aton da moy maphod.
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Te takon di kaatnay ulem hanadah gaga-ihon tatagu ya nunna-ud an adida metlaing adalon an mangat hi maphod. Tagan da ot ya abun mangat hi gaga-iho takon hituh boblen di maphod an tatagu te adida bigbigon di kinatag-em.
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 APU DIOS, takon di ipainilam an makastigu da ya kahing da. Kinali, atom anhan di kibabainan da nah pangipatib-am hi ongal an pamhod mun dakamin tatagum. Ya dadagom dadiyen buhul mu nah indadaan mun apuy an kaghoban da.
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 APU DIOS, idat mu anhan di kiphodan mi. Te inila min adimi kabaelan hin adi dakami baddangan.
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 APU DIOS an Dios mi, wadaday udum an nun-ap-apun dakami, mu he-a ya abuy dayawon mi.
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 Mu dadiyen nun-ap-apun dakami ya maid da mo te kinastigum dida ot mate dat adida mo mibangngad. Ta makal-iwan da mot ingganan maid di munnomnom ke dida.
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 APU DIOS, impadakol dakamin tatagum ya impaambilog muy pumboblayan mi, kinali madayaw ka.
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 APU DIOS, kinastigum di tatagum ot gapuh punholholtapan da ya nundasal dan he-a.
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 Impunholholtap dakami APU DIOS, umat hi punholholtapan di babain dandanin muntungon mumpalak hin inhakit di putuna.
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 Mu takon di nunholholtap kami ya maid di hilbina. Kinali uggemi kinabaelan an nangihwang hi boble mi ya uggemi kinabaelan an inat di kiphodan di udum an tatagu tuh luta.
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 Mu madinol kamin kabaelam an mahuwan nadan naten tatagum, APU DIOS, ya mawada boy adol dan waday biyag na. Ahi bumangun dadiyen mahmahhuyop hi lubuk dat mungkanta dah anla da. Hidiyen biyag dan nalpun he-a, APU DIOS, ya mialig nah dulnu nah biggatna. Hidiyey ahim aton an mahuwam nadan nate.
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Umanamut kayun tataguk ta mundakkig kayu. Muntalu kayu ni-an inggana maalubyag di boh-ol APU DIOS.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 Te hi APU DIOS ya duma-ul an malpuh kabunyan ta kastiguwona nadan tatagu tuh luta gapuh liwat da. Ya nadan pimmaten maid di nanginila ya mainilaan dat makastigu da te ahi ipatibon APU DIOS am-in di inat dah pummahuwana nadah napate.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.