Ezequiel 9

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Indani ya dingngol kuh Apu Dios an muntukuk. Kananay “Makayu dakayun mangastigu tuh boble. Itabin yuy almas yu.”
1 Então, ouvi que gritava em alta voz, dizendo: Chegai-vos, vós executores da cidade, cada um com a sua arma destruidora na mão.
2 Pinghanadi ya immali day onom an linalakin nalpu da nah hoob nah dolah nangappit hi north nan Templon waday oha on waday inodnanah almas. Hay bulwatin nan oha ya makaphod di kaluput na ya niha-ad hi gitang nay ohan puntudokan. Indani ya imme dan am-in nah dolan di Templo ot tumaddog da nah paldang nan gombang an pun-appitan.
2 Eis que vinham seis homens a caminho da porta superior, que olha para o norte, cada um com a sua arma esmagadora na mão, e entre eles, certo homem vestido de linho, com um estojo de escrevedor à cintura; entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 Maid maptok ya numpatap-o nan makahhiyon dayaw APU DIOS an Dios di holag Israel an nalpu nah tap-on nadan anghel ot e mit-an nah hogpan nah Templo. Kanan Apu Dios nah makaphod di bulwatinan nangdon nah puntudokan di
3 A glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo até à entrada da casa; e o Senhor clamou ao homem vestido de linho, que tinha o estojo de escrevedor à cintura,
4 “Ume kad Jerusalem ta markaam di tuktuk am-in nadan u-umyung ya mabulun gapu nadah gaga-ihon ma-ma-at tuh boble.”
4 e lhe disse: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal a testa dos homens que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 Indani ya dingngol kun kanan Apu Dios nadah udum an linalakiy “Miunud kayun hiyah pangayana nah boble ta pumpate yu nadan tataguh din ugge namarkaan di tuktuk na. Maid di homkon yun eyu ibatin matagu.
5 Aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele; e, sem que os vossos olhos poupem e sem que vos compadeçais, matai;
6 Patayon yun am-in takon di aam-ama, iin-ina, kakat-agun linalaki ya binabai, u-unga ya nadan ina da. Mu adiyu pakipate nadan namarkaan di tuktuk na. Ilappu yu tuh Templok.” Ot ilappu dan pumpate nadan napitun aap-apun dehdi nah Templo.
6 matai a velhos, a moços e a virgens, a crianças e a mulheres, até exterminá-los; mas a todo homem que tiver o sinal não vos chegueis; começai pelo meu santuário.
7 Kanan bon Apu Dios di “Takon di hibiton yu tun Templon punuwon yu nan dolah adol di nungkakate. Aga ekayu, aton yu mo nan kinalik an aton yu!” Ot ilappu dan mamate nadah tatagu nah boble.
7 Então, começaram pelos anciãos que estavam diante da casa. E ele lhes disse: Contaminai a casa, enchei de mortos os átrios e saí. Saíram e mataram na cidade.
8 Handih pumpaten dadiyen binaal Apu Dios nadan tatagu ya oh-ohhaak moh di nah kawad-ak ot munlukbubak ot mundasalak an kanak di “Nakattag-en AP-APU, tipet atom di athitu? Kon namahig di boh-ol mu hantudah tatagud Jerusalem ta hidiye nan pinhod mun mate dan am-in?”
8 Havendo-os eles matado, e ficando eu de resto, caí com o rosto em terra, clamei e disse: ah! Senhor Deus! Dar-se-á o caso que destruas todo o restante de Israel, derramando o teu furor sobre Jerusalém?
9 Himmumang hi Apu Dios an kananay “Namahig di liwat di iIsrael ya iJudah. Hay patepatey aton da ya aton da pay nadan udum an pumbahulan. Kanan day ‘Adi tibon nan AP-APU di at-atton taku te tinayanana tun boble taku.’
9 Então, me respondeu: A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, a terra se encheu de sangue, e a cidade, de injustiça; e eles ainda dizem: O Senhor abandonou a terra, o Senhor não nos vê.
10 Kinali adik homkon dida ya adik pakawanan dida. Mahapul an kastiguwok didat ibalok di inat da.”
10 Também quanto a mim, os meus olhos não pouparão, nem me compadecerei; porém sobre a cabeça deles farei recair as suas obras.
11 Indani ya nibangngad nan numbulwatih makaphod ot kananan APU DIOS di “Inat ku nan immandal mun atok.”
11 Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o estojo de escrevedor, relatou, dizendo: Fiz como me mandaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.