Ezequiel 35

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kimmali boh APU DIOS ke ha-on an kananay
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “He-an tagu, kalyom hanadah iEdom di maat ke dida.
2 filho do homem, volta-te para o lado da montanha de Seir, e profetiza contra ela;
3 Kalyom ke didan ha-oy an Nakattag-en DIOS ya kanak di: Numbalinak an buhul yu! Pumbalinok di boble yun matoan ta maid di hilbina,
3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, monte de Seir; eu vou levantar a mão contra ti. Farei de ti um deserto e uma solidão;
4 te dadagok ta mumbalin hi adi maboblayan ta inilaon yun ha-oy di AP-APU.
4 reduzirei as tuas cidades a ruínas, a fim de que saibas que sou eu o Senhor.
5 Gapuh namahig an hingit yuy numpamatayan yu nadah holag Israel handih makakkahmok da pe tuwali te kinastiguk dida gapuh liwat da.
5 Já que tens nutrido ódio eterno pelos israelitas, e os entregaste ao fio da espada no dia de sua aflição, e ao termo da sua iniqüidade,
6 Kinali ha-oy an Nakattag-en AP-APU an Dios an wadat nangamung ya kanak di nunna-ud an mate kayu. Adinadaman ekayu mihwang kediyen maat ke dakayu. Man-u ke ya pimmatepate kayu ta hidiye nan mate kayu damdama.
6 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te entregarei ao sangue, e o sangue há de perseguir-te; porquanto não te horrorizes em derramar sangue, o sangue há de perseguir-te.
7 Ya pumbalinok an maid di hilbin nan mabilid an boble yun Edom ya patayok am-in di mundalan hidi.
7 Farei da montanha de Seir um deserto e uma solidão, e suprimirei da terra todos os transeuntes.
8 Punuwok nadan bibilid yu, nadan nundotal, nadan wa-el ya nadan nadayyukung hi adol di nungkakateh gubat.
8 Cobrirei tuas montanhas de cadáveres: sobre teus outeiros, teus vales e tuas torrentes tombarão aqueles a quem corta o gládio.
9 Ya hinaen boble yu ya munnanong an madadag ta maid di mumbobleh di. Hidiyey panginilaan yun ha-oy di AP-APU.
9 Reduzir-te-ei a solidões eternas; tuas cidades serão despovoadas. Assim saberás tu que eu é que sou o Senhor.
10 Kanan yuy ‘Bagi yuy Israel ya Judah’ takon di ha-oy an AP-APU an Dios da ya wadaak hidi.
10 Já que disseste: as duas nações, os dois países serão meus, e tomarei posse deles, ainda que o Senhor aí resida,
11 Ta hidiye nan ha-oy an Nakattag-en DIOS an wadat nangamung ya kastiguwon dakayu te bobboh-olan yu ya hihingngitan yu nadan tataguk. Ya hidiyen pangastiguwak ke dakayu gapuh inat yun diday panginilaan dan ha-oy an Dios day nangastigun dakayu.
11 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te tratarei com a mesma furiosa cólera com que os trataste, e far-me-ei conhecer no modo por que hei de exercer o meu julgamento contra ti.
12 Ya inilaon yu damdaman ha-oy an AP-APU ya dingngol kuy panaltalangga yun didan kanan yuy ‘Nadadag da bo kaya! Mialig da nah makan an pamgah ukmun!’
12 Saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as blasfêmias que proferiste contra as montanhas de Israel, quando dizias: ei-las devastadas! Elas nos são dadas como pasto.
13 Bokon ya ammunah diye te dingngol kuy namahig an panaltalangga yun ha-on.
13 Haveis-me afrontado com uma multidão de palavras insolentes contra mim. Eu as ouvi.
14 Ha-oy an Nakattag-en DIOS ya dadagok di boble yu ta mumbalin an maid di hilbinat mun-an-anlay tataguh kabobbobleh nadadagan yu,
14 Eis o que diz o Senhor Javé:
15 umat hi nun-an-anlaan yuh nadadagan di tataguk an iIsrael. Ta hidiye nan ahi madadag nadan Bilid an Seir ya am-in di bobled Edom ta mumbalin an maid di hilbina. Ta panginilaan am-in di tagun ha-oy di AP-APU.”
15 enquanto toda a terra estiver em alegria, farei de ti uma solidão. Porque te tens alegrado com a devastação da herança da casa de Israel, eu te tratarei do mesmo modo: serás devastada, montanha de Seir, assim como toda a Iduméia. Assim reconhecerás que sou eu o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.