Ezequiel 35

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kimmali boh APU DIOS ke ha-on an kananay
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 “He-an tagu, kalyom hanadah iEdom di maat ke dida.
2 “Filho do homem, volte o rosto para o monte Seir e profetize contra seu povo.
3 Kalyom ke didan ha-oy an Nakattag-en DIOS ya kanak di: Numbalinak an buhul yu! Pumbalinok di boble yun matoan ta maid di hilbina,
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: “Sou seu inimigo, ó monte Seir; levantarei minha mão contra você para destruí-lo completamente.
4 te dadagok ta mumbalin hi adi maboblayan ta inilaon yun ha-oy di AP-APU.
4 Transformarei suas cidades em ruínas e as deixarei desoladas. Então você saberá que eu sou o S
5 Gapuh namahig an hingit yuy numpamatayan yu nadah holag Israel handih makakkahmok da pe tuwali te kinastiguk dida gapuh liwat da.
5 “Seu ódio profundo dos israelitas o levou a matá-los quando estavam indefesos, quando eu já os havia castigado por todos os seus pecados.
6 Kinali ha-oy an Nakattag-en AP-APU an Dios an wadat nangamung ya kanak di nunna-ud an mate kayu. Adinadaman ekayu mihwang kediyen maat ke dakayu. Man-u ke ya pimmatepate kayu ta hidiye nan mate kayu damdama.
6 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, visto que vocês não mostraram aversão alguma ao sangue derramado, eu derramarei o seu sangue. Sua vez chegou!
7 Ya pumbalinok an maid di hilbin nan mabilid an boble yun Edom ya patayok am-in di mundalan hidi.
7 Deixarei o monte Seir completamente desolado e matarei todos que tentarem escapar e qualquer um que voltar.
8 Punuwok nadan bibilid yu, nadan nundotal, nadan wa-el ya nadan nadayyukung hi adol di nungkakateh gubat.
8 Encherei seus montes de cadáveres; suas colinas, seus vales e seus desfiladeiros ficarão cobertos de gente morta à espada.
9 Ya hinaen boble yu ya munnanong an madadag ta maid di mumbobleh di. Hidiyey panginilaan yun ha-oy di AP-APU.
9 Eu o deixarei desolado para sempre; suas cidades jamais serão reconstruídas. Então você saberá que eu sou o S enhor .
10 Kanan yuy ‘Bagi yuy Israel ya Judah’ takon di ha-oy an AP-APU an Dios da ya wadaak hidi.
10 “Pois você disse: ‘As terras de Israel e Judá serão minhas. Sim, tomarei posse delas. Que me importa se o S enhor está ali?’.
11 Ta hidiye nan ha-oy an Nakattag-en DIOS an wadat nangamung ya kastiguwon dakayu te bobboh-olan yu ya hihingngitan yu nadan tataguk. Ya hidiyen pangastiguwak ke dakayu gapuh inat yun diday panginilaan dan ha-oy an Dios day nangastigun dakayu.
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, eu lhe darei o castigo merecido por sua ira, sua inveja e seu ódio. Eu me revelarei a Israel por meio daquilo que fizer a você.
12 Ya inilaon yu damdaman ha-oy an AP-APU ya dingngol kuy panaltalangga yun didan kanan yuy ‘Nadadag da bo kaya! Mialig da nah makan an pamgah ukmun!’
12 Então você saberá que eu, o S enhor , ouvi todas as palavras de desprezo que você pronunciou contra os montes de Israel. Pois você disse: ‘Estão desolados; foram entregues a mim como alimento!’.
13 Bokon ya ammunah diye te dingngol kuy namahig an panaltalangga yun ha-on.
13 Com essas palavras, você se exaltou diante de mim, e eu ouvi tudo!
14 Ha-oy an Nakattag-en DIOS ya dadagok di boble yu ta mumbalin an maid di hilbinat mun-an-anlay tataguh kabobbobleh nadadagan yu,
14 “Assim diz o S enhor Soberano: O mundo todo se alegrará quando eu o deixar desolado.
15 umat hi nun-an-anlaan yuh nadadagan di tataguk an iIsrael. Ta hidiye nan ahi madadag nadan Bilid an Seir ya am-in di bobled Edom ta mumbalin an maid di hilbina. Ta panginilaan am-in di tagun ha-oy di AP-APU.”
15 Você se alegrou com a desolação do território de Israel, e agora me alegrarei com sua desolação. Você, povo no monte Seir, e todos que vivem em Edom serão exterminados! Então saberão que eu sou o S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.