Ezequiel 35
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC
1 Kimmali boh APU DIOS ke ha-on an kananay
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “He-an tagu, kalyom hanadah iEdom di maat ke dida.
2 Filho do homem, dirige o rosto contra o monte Seir e profetiza contra ele.
3 Kalyom ke didan ha-oy an Nakattag-en DIOS ya kanak di: Numbalinak an buhul yu! Pumbalinok di boble yun matoan ta maid di hilbina,
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a mão contra ti, e te porei em assolação e espanto.
4 te dadagok ta mumbalin hi adi maboblayan ta inilaon yun ha-oy di AP-APU.
4 As tuas cidades porei em solidão, e tu te tornarás em assolação; e saberás que eu sou o Senhor .
5 Gapuh namahig an hingit yuy numpamatayan yu nadah holag Israel handih makakkahmok da pe tuwali te kinastiguk dida gapuh liwat da.
5 Pois que guardas inimizade perpétua e abandonaste os filhos de Israel à violência da espada, no tempo da extrema iniquidade.
6 Kinali ha-oy an Nakattag-en AP-APU an Dios an wadat nangamung ya kanak di nunna-ud an mate kayu. Adinadaman ekayu mihwang kediyen maat ke dakayu. Man-u ke ya pimmatepate kayu ta hidiye nan mate kayu damdama.
6 Por isso, vivo eu, diz o Senhor Jeová , que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 Ya pumbalinok an maid di hilbin nan mabilid an boble yun Edom ya patayok am-in di mundalan hidi.
7 E farei do monte Seir uma extrema assolação e exterminarei dele o que por ele passa e o que por ele volta.
8 Punuwok nadan bibilid yu, nadan nundotal, nadan wa-el ya nadan nadayyukung hi adol di nungkakateh gubat.
8 E encherei os seus montes dos seus traspassados; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes, cairão os traspassados à espada.
9 Ya hinaen boble yu ya munnanong an madadag ta maid di mumbobleh di. Hidiyey panginilaan yun ha-oy di AP-APU.
9 Em assolações perpétuas, te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o Senhor .
10 Kanan yuy ‘Bagi yuy Israel ya Judah’ takon di ha-oy an AP-APU an Dios da ya wadaak hidi.
10 Visto como dizes: Os dois povos e as duas terras serão meus, e os possuiremos, sendo que o Senhor se achava ali,
11 Ta hidiye nan ha-oy an Nakattag-en DIOS an wadat nangamung ya kastiguwon dakayu te bobboh-olan yu ya hihingngitan yu nadan tataguk. Ya hidiyen pangastiguwak ke dakayu gapuh inat yun diday panginilaan dan ha-oy an Dios day nangastigun dakayu.
11 portanto, vivo eu, diz o Senhor Jeová , que usarei conforme a tua ira e conforme a tua inveja, com que, no teu ódio, usaste contra eles; e serei conhecido deles, quando te julgar.
12 Ya inilaon yu damdaman ha-oy an AP-APU ya dingngol kuy panaltalangga yun didan kanan yuy ‘Nadadag da bo kaya! Mialig da nah makan an pamgah ukmun!’
12 E saberás que eu, o Senhor , ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 Bokon ya ammunah diye te dingngol kuy namahig an panaltalangga yun ha-on.
13 Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca e multiplicastes as vossas palavras contra mim; eu o ouvi.
14 Ha-oy an Nakattag-en DIOS ya dadagok di boble yu ta mumbalin an maid di hilbinat mun-an-anlay tataguh kabobbobleh nadadagan yu,
14 Assim diz o Senhor Jeová : Enquanto se alegra toda a terra, a ti te porei em assolação.
15 umat hi nun-an-anlaan yuh nadadagan di tataguk an iIsrael. Ta hidiye nan ahi madadag nadan Bilid an Seir ya am-in di bobled Edom ta mumbalin an maid di hilbina. Ta panginilaan am-in di tagun ha-oy di AP-APU.”
15 Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim te farei a ti; assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo; e saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.