Ezequiel 25
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Kimmali boh APU DIOS ke ha-on an kananay
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “He-an tagu, kalyom hanadah tatagud Ammon an ahida makastigu.
2 Filho do homem, direciona a tua face contra os amonitas, e profetiza contra eles.
3 Ya kalyom ke didan donglon dah tuwen kinalik: Kanam di ‘Maan-anla kayu handih nadadag nan Templok ya handih naapputan nadan tataguk an iJudah ot ien di buhul da didah udum an boble ot mumbalin dan balud hidi.
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;
4 Ta hidiye nan ipaapput dakayu nadah numbobleh adi maboblayan nah nangappit hi timilan di algo. Ahida mungkampuh boble yu ta diday mangan hi inliyak yu ya hay bungan di intanom yu ya diday manginum hi gatas di aggayam yu.
4 portanto, eis que eu te entregarei aos homens do leste por possessão, e eles estabelecerão seus palácios em ti, e farão suas moradas em ti; eles comerão os teus frutos, e eles beberão o teu leite.
5 Pumbalinok nan boble yu an Rabbah ya am-in di bobled Ammon hi pumpattolan hi kamel ya pukungan di kalnero ta panginilaan yun ha-oy di DIOS.
5 E eu farei de Rabá um estábulo para camelos, e dos amonitas um lugar de encontro de rebanhos; e vós sabereis que eu sou o SENHOR.
6 Ya gapu nimpe te maan-anla kayun nungkalapkap kayu ya nuntutukuk kayu gapuh nadadagan nadan tataguk an holag Israel te pakahingngitan yu dida ya
6 Porque assim diz o Senhor DEUS: Porque aplaudiste com as tuas mãos, e pateaste com os pés, e te regozijaste no coração com todo o despeito contra a terra de Israel,
7 ipaapput dakayuh buhul yu ta pun-ala day limmu yu. Ya dadagon dakayu ta o-ohan dakayuy matdaan ta adi mo mabalin an ekayu makalin himboblayan. Kediye ya inilaon yun ha-oy di DIOS.’”
7 portanto, eis que eu estenderei a minha mão sobre ti, e te entregarei por despojo aos pagãos, e te cortarei fora dos povos, e te farei perecer fora das nações; eu te destruirei; e tu saberás que eu sou o SENHOR.
8 Kanan bon nan Nakattag-en AP-APU di “Gapu te kanan nadan iMoab di umat metlaing hi udum an bobley Judah
8 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto Moabe e Seir dizem: Eis que a casa de Judá é como todos os pagãos.
9 ya ipaapput kuh buhul da nadan boble dad Moab, nadan nipingngit nah nangappit hi timilan di algo, nadan kapkaphodan an boble da umat hi Bet Jeshimot, Baal Meon, ya Kiriatim.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão nas suas fronteiras, a glória da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
10 Om, ipaapput kuy iMoab nadah numbobleh nangappit hi timilan di algo, umat hi inat ku nadah iAmmon ta adida mo mabalin an makalin himboblayan.
10 Aos homens do leste com os amonitas, e os darei por possessão, para que os amonitas não possam ser lembrados entre as nações.
11 Athidiy atok hi iMoab ta panginilaan dan ha-oy di DIOS.”
11 E eu executarei juízos sobre Moabe, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
12 Kanan bon nan Nakattag-en DIOS di “Namahig di inat di iEdom an nangibaloh iJudah ta gapun diyen inat da ya munnananong di bahul da.
12 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto aquele Edom tratou contra a casa de Judá levando a vingança, e grandemente se ofendeu, e se vingou sobre eles.
13 Ad uwani ya ipainilak an patayok didan am-in an iEdom takon di aggayam dat hidiyey kastigu da. Ya pumbalinok an maid di hilbin di Edom mipalpud Teman ingganad Dedan.
13 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eu também estenderei a minha mão sobre Edom, e cortarei fora dela homem e animal, e eu a assolarei desde Temã, e aqueles de Dedã cairão pela espada.
14 Hanadan tataguk an holag Israel di mangitakdog ke ha-on ta diday mangibalo nadah iEdom te namahig di boh-ol kun dida. Ta gapun diyen atok ke didan iEdom ya inilaon dan ha-oy di DIOS.”
14 E eu deitarei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo, Israel; e eles farão em Edom de acordo com a minha fúria e segundo o meu furor; e eles conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
15 Kanan bon nan Nakattag-en DIOS di “Imbalon nadan iPilistia ot dadagon day iJudah gapuh nabayag an hingit dan dida
15 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto os filisteus trataram através da vingança, e fizeram vingança com um coração despeitado, para destruí-la por causa do ódio antigo.
16 Gapun diyen inat da ya numbalin dan buhul ku ot patayok didan am-in an iPilistia ya nadan Kerethite ya nadan numboble nah pingngit di baybay.
16 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estenderei a minha mão sobre os filisteus, e eu cortarei fora os quereteus, e destruirei os remanescentes da costa do mar.
17 Namahig di pangastiguk ke didah pangibalohak hi inat da gapuh namahig an boh-ol kut inilaon dan ha-oy di Dios.”
17 E eu executarei grande vingança sobre eles, com furiosas repreensões, e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu deitar minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.