Deuteronômio 6

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nagibbun kinalin Moses am-in datuwen tugun APU DIOS ot kananay “Danaen am-in di Tugun APU DIOS an Dios yun kinalinan ituttuduk ke dakayun un-unudon yu nah eyu pumboblayan.
1 Eis as ordenações, as leis e os preceitos que o Senhor, vosso Deus, me ordenou ensinar-vos, a fim de que os pratiqueis na terra aonde ides entrar para tomar posse dela.
2 Ta dakayu ya nadan imbabale yu, nadan imbabale da ya dayawon yuh APU DIOS an Dios yu ta nangamung. Ya deket un-unudon yu dadiyen Tuguna ya andukkey biyag yu.
2 Assim, temerás o Senhor, teu Deus, observando todos os dias de tua vida, tu, teu filho e o filho de teu filho, todas as leis e os mandamentos que te prescrevo, e teus dias serão prolongados.
3 Pakaddonglon yun holag Israel am-in datuwen kalyok ke dakayu: Tibon yu ta makangngun-unud kayun hiya ta maphod di nitaguwan yu, ta dumakol di holag yu, ta dakayuy mumbalin an nal-ot ya ta nanongnan mumboble kayu nah makaphod an boble ya maluwab di mitanom te hidiyey kinalin APU DIOS an Dios handidan aammod taku.
3 Tu os ouvirás, pois, ó Israel, e cuidarás de cumpri-los, para que sejas feliz e te multipliques copiosamente na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor, o Deus de teus pais.
4 Donglon yuh tuwe! Deyan ipidwak an kalyon ke dakayu! Ammunah APU DIOS an Dios.
4 Ouve, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
5 Pohdon yuh APU DIOS an Dios yu hi puhu yu, hi nomnom yu ya am-in hi aton yu.
5 Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 Adiyu kal-iwan datuwen itugun kun dakayud uwani.
6 Os mandamentos que hoje te dou serão gravados no teu coração.
7 Ya ituttudu yu damdama datuwen Tugun hanadah imbabale yu. Ipanidwa yun kalyon ke dida nah nunhituwan yu takon nah eyu pundaldallanan, nah mahmahdom ya nah biggatna.
7 Tu os inculcarás a teus filhos, e deles falarás, seja sentado em tua casa, seja andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares.
8 Itudok yu datuwen tugun ta ilipot yuh takle yu ya ibobod yuh tuktuk yu ta mipanomnom ta nangamung ke dakayu.
8 Atá-los-ás à tua mão como sinal, e os levarás como uma faixa frontal diante dos teus olhos.
9 Ya itudok yu takon hi pamadingan di bale yu ya hi hoob yu.
9 Tu os escreverás nos umbrais e nas portas de tua casa.
10 Gagala ya ie dakayun APU DIOS an Dios yu nah boblen kinalinan idat na handidah aammod takun hi Abraham, hi Isaac ya hi Jacob. O-ongal ya makaphod dadiyen boblen idat nan pumboblayan yu, takon di bokon dakayuy nangiphod.
10 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacó, jurou te dar; grandes e excelentes cidades que não construíste,
11 Hanada ke bon babalen eyu kiha-adan ya napnuh mahapul yun uggeyu inlingotan. Ya dehdi day humagoban yun bubun an bokon dakayuy nungka-ut ya dehdiy kanon yun bungbunga-an umat hi grapes ya oliba an bokon dakayuy nangitanom. Takon di wadan am-in di mahapul yu nah eyu pumboblayan
11 casas mobiliadas e cheias de toda a sorte de coisas, que não ajuntaste, poços que não cavaste, vinhas e olivais que não plantaste, e quando comeres à saciedade,
12 ya tibon yu ta adiyu kal-iwan hi APU DIOS an nangihwang ke dakayuh nihbutan yud Egypt.
12 então, guarda-te de esquecer o Senhor que te tirou do Egito, da casa da servidão.
13 Hi APU DIOS an Dios yu ya abuy un-unudon yu ya dayawon yu. Ya deket munsapata kayu ya isapata yu ya abuh ngadana.
13 Temerás o Senhor, teu Deus, prestar-lhe-ás o teu culto e só jurarás pelo seu nome.
14 Adiyu dayawon nadan dios an dayawon nadan numbobleh nunlinikkod ke dakayu.
14 Não seguireis outros deuses entre os das nações que vos cercam,
15 Te hi APU DIOS an Dios yun makiha-ad ke dakayu ya adina pinhod an waday udum an dios an dayawon yu. Te deket waday udum an dios an dayawon yu ya namahig di bungot nat dadagon dakayu ta mama-id kayu tuh tap-on di luta.
15 porque o Senhor, teu Deus, que mora no meio de ti, é um Deus zeloso; sua cólera se inflamaria contra ti e te apagaria de sobre a terra.
16 Adiyu patpatnaan hi APU DIOS an Dios yu, umat hi inat yu handih nundiklamu kayud Massah.
16 Não provocareis o Senhor, vosso Deus, como o tentastes em Massa.
17 Paka-un-unudon yu nadan intugun APU DIOS an Dios yu ke dakayu.
17 Observareis suas ordenações, seus preceitos e suas leis.
18 Ya aton yu nadan kanan APU DIOS an niptok ya maphod ta maphod am-in di maat ke dakayu. Ta ume kayun e mumboble nah maphod an boblen insapatan APU DIOS an idat na handidah aammod yu.
18 Farás o que é bom e reto diante dos seus olhos, para que sejas feliz e possuas a terra que o Senhor jurou a teus pais dar-te,
19 Nunna-ud an dog-alon yu nadan buhul yun numboble nah eyu pumboblayan te hidiyey kinalin APU DIOS an aton yu.
19 quando expulsasse de diante de ti todos os teus inimigos como o disse o Senhor.
20 Deket hanhanan di iimbabale yuh udum hi algon kanan day ‘Nganne datuwen Tugun APU DIOS an Dios taku an etaku un-unudon?’
20 quando teu filho te perguntar mais tarde: Que são estes mandamentos, estas leis e estes preceitos que o Senhor, nosso Deus, nos prescreveu? Tu lhe responderás:
21 Ya kanan yun diday ‘Man-uke ya gapuh ongal an kabaelan APU DIOS ya inihwang dakamin hiyah nihbutan mi nah patul ad Egypt.
21 éramos escravos do faraó, no Egito, e a mão poderosa do Senhor libertou-nos.
22 Tinibo miy inat APU DIOS an umipamodwong ya nan katatakut an inat nad Egypt, takon nah patul da ya nadah opisyal da.
22 À nossa vista operou o Senhor prodígios, e grandes e espantosos sinais contra o Egito, contra o faraó e toda a sua família.
23 Impangulu dakamin timmayan ad Egypt ta idat nan dakami tun boblen insapatanan idat handidah aammod taku.
23 Tirou-nos de lá para conduzir-nos à terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais dar-nos.
24 Ot iolden APU DIOS an Dios takun un-unudon min am-in datuwen Tuguna ya hiyay dayawon mi ta paphodon dakami ya tibonat matagu kami ot deya peman an athidiy naat ingganad uwani.
24 O Senhor ordenou-nos que observássemos todas essas leis e temêssemos o Senhor, nosso Deus, para sermos sempre felizes e para que nos conservasse a vida, como o fez até o presente.
25 Te ibilang dakamin maphod hin paka-un-unudon min am-in di Tuguna.’
25 Seremos, pois, tidos por justos, se tivermos o cuidado de nos conformar a toda essa lei diante do Senhor, nosso Deus, como ele nos mandou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.