Cânticos 6
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Kimmali nadan binabain gayyum nan babai an kanan day “He-an maddikit an babai, daan di nangayan nan lalakin pakappinhod mu? Ibagam ke dakamiy numpaeyanat baddangan dakan e manamak ke hiya.”
1 Para onde foi seu amado, ó mulher de beleza incomparável? Diga-nos que caminho ele tomou, e a ajudaremos a encontrá-lo. A Amada
2 Kimmali nan babai an kananay “Immali uppeh diyen lalakin pakappinhod ku hi kad-ak an mialig an laguntanan tummolan nadan makabbanglun mitanom. Umipaamlong ke hiya nadan mungkaphod an nitanom. Ya ena al-alan nadan palawer an lily an nitanom ketuwen lagunta.
2 Meu amado desceu a seu jardim, aos canteiros de especiarias, para pastorear nos jardins e para colher lírios.
3 Bagik nan lalakin pakappinhod ku ya bagiyak ke hiya.”
3 Eu sou de meu amado, e meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. O Amado
4 Kimmali nan lalaki an kananay “He-an babain pakappinhod ku, maddikit kan abu, umat nadah bobled Jerusalem ya Tirsah.
4 Você é linda, minha querida, como a bela cidade de Tirza. Sim, é linda como Jerusalém, majestosa como um exército com bandeiras ao vento.
5 Deket itottokol mun ha-on ya huminnatkon di punggibok ku. Kinali daan mot hinnatkon di pangiang-angam. Hana ke bon mibmibbuyong an buuk mu ya umat nadah gugulding an mundinnayyu nah bilid ad Gilead.
5 Desvie de mim seus olhos, pois eles me dominam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce pelas encostas de Gileade.
6 Hanada ke bon bab-am ya nipniphod ya numpopottok ya makablan umat hi binlan di ka-amon kalnero. Wadan am-in di bab-am an maid di nakaan umat nadah kalneroh kudal an waday oha on waday impana.
6 Seus dentes são brancos como ovelhas recém-lavadas. Seu sorriso é perfeito; cada dente tem seu par ideal.
7 Hana ke bon tamel mun nahukyungan ya mun-i-iingit ya umat hi ingit di pomegrenate.
7 Suas faces por trás do véu são rosadas como romãs.
8 Takon hin kananat nan patul an nan-om di inayana, nawaluy binabain ibilang nan inayan ya dakol di kakat-agun binabain pakaibbilang nan gagayyum na, mu he-an umat nah paloma ya maid di miingngoh kinamaddikit mu.
8 Mesmo entre sessenta rainhas, oitenta concubinas e incontáveis moças,
9 Pakappinhod dakan inam an kay ka oh-ohhan babain imbabalena. Man-uke ya maid di umat ke he-a ya umipaamlong kan hiya. Deket tinibo dakah kakat-agun binabai ya kanan day ‘Man-u udot ke hiya te nagahat!’ Takon di iinayan di patul ya nadan mibilang an inayana ya pakatbalon daka.
9 eu ainda escolheria minha pomba, minha perfeita, a predileta de sua mãe, muito amada por aquela que a deu à luz. As moças a veem e dizem que ela é feliz; até mesmo as rainhas e as concubinas do rei a elogiam:
10 Kanan day ‘Dahdih tuwen mapmaphoddan an babai? Maddikit ya kay munhiyon umat nah algo ya bulan. Ya makaphod di ang-ang nan umat nadah tindalun mangitag-eh bandela.’”
10 “Quem é essa que se levanta como o amanhecer, bela como a lua, brilhante como o sol, majestosa como um exército com bandeiras ao vento?”. A Amada
11 Intuluy nan lalakin kimmali an kananay “Dimmayyuwak an nalpuwak nadah makaiw an almond ta ek tibon nadan mammol an nitanom ya ek tibon hin munhabung nadan grapes ya nadan kaiw an pomegrenate.
11 Desci ao bosque das nogueiras e fui ao vale ver as novas plantas, ver se as videiras tinham brotado e se as romãs tinham florescido.
12 Gapuh ongal an pamhod kun he-a ya pinghanadi ya hay punggibok ku ya umatak nah imbabalen di patul an nunlugan hi kalesana.”
12 Antes que eu me desse conta, meu desejo me levou à carruagem de um nobre. As mulheres de Jerusalém
13 Kimmali nadan kakat-agun binabai an kanan day “He-an maddikit an babain iSulam, mibangngad kah tu ta tibon dakan manayo.”
13 Volte, volte para junto de nós, sulamita! Volte, volte para que a vejamos outra vez! O Amado Por que vocês olham para a sulamita enquanto ela se move com tanta graça entre duas fileiras de dançarinas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.