Cânticos 6

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kimmali nadan binabain gayyum nan babai an kanan day “He-an maddikit an babai, daan di nangayan nan lalakin pakappinhod mu? Ibagam ke dakamiy numpaeyanat baddangan dakan e manamak ke hiya.”
1 Você, a mais bela das mulheres, responda: para onde foi o seu amado? Que caminho ele seguiu? Nós a ajudaremos a encontrá-lo. Ela
2 Kimmali nan babai an kananay “Immali uppeh diyen lalakin pakappinhod ku hi kad-ak an mialig an laguntanan tummolan nadan makabbanglun mitanom. Umipaamlong ke hiya nadan mungkaphod an nitanom. Ya ena al-alan nadan palawer an lily an nitanom ketuwen lagunta.
2 O meu amor desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumosos. Ele está alimentando as suas ovelhas no jardim e colhendo lírios.
3 Bagik nan lalakin pakappinhod ku ya bagiyak ke hiya.”
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios. Ele
4 Kimmali nan lalaki an kananay “He-an babain pakappinhod ku, maddikit kan abu, umat nadah bobled Jerusalem ya Tirsah.
4 Minha querida, você é bonita como a cidade de Jerusalém, encantadora como a cidade de Tirza e impressionante como essas duas cidades.
5 Deket itottokol mun ha-on ya huminnatkon di punggibok ku. Kinali daan mot hinnatkon di pangiang-angam. Hana ke bon mibmibbuyong an buuk mu ya umat nadah gugulding an mundinnayyu nah bilid ad Gilead.
5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Os seus cabelos ondulados são como um rebanho de cabras descendo as montanhas de Gileade.
6 Hanada ke bon bab-am ya nipniphod ya numpopottok ya makablan umat hi binlan di ka-amon kalnero. Wadan am-in di bab-am an maid di nakaan umat nadah kalneroh kudal an waday oha on waday impana.
6 Os seus dentes são brancos como ovelhas com a lã cortada, que acabaram de ser lavadas. Nenhum deles está faltando, e todos são bem-alinhados.
7 Hana ke bon tamel mun nahukyungan ya mun-i-iingit ya umat hi ingit di pomegrenate.
7 O seu rosto corado brilha atrás do véu.
8 Takon hin kananat nan patul an nan-om di inayana, nawaluy binabain ibilang nan inayan ya dakol di kakat-agun binabain pakaibbilang nan gagayyum na, mu he-an umat nah paloma ya maid di miingngoh kinamaddikit mu.
8 Pode haver sessenta rainhas, oitenta e muitas moças;
9 Pakappinhod dakan inam an kay ka oh-ohhan babain imbabalena. Man-uke ya maid di umat ke he-a ya umipaamlong kan hiya. Deket tinibo dakah kakat-agun binabai ya kanan day ‘Man-u udot ke hiya te nagahat!’ Takon di iinayan di patul ya nadan mibilang an inayana ya pakatbalon daka.
9 mas eu amo somente uma, aquela que é perfeita como uma pomba. Ela é filha única e a querida da sua mãe. Todas as mulheres olham para a minha amada e dizem que ela é feliz; rainhas e concubinas a elogiam e dizem:
10 Kanan day ‘Dahdih tuwen mapmaphoddan an babai? Maddikit ya kay munhiyon umat nah algo ya bulan. Ya makaphod di ang-ang nan umat nadah tindalun mangitag-eh bandela.’”
10 “Quem é esta que parece o nascer do dia, que é bela como a lua, brilhante como o sol, impressionante como esses dois e luminosa como o céu cheio de estrelas?”
11 Intuluy nan lalakin kimmali an kananay “Dimmayyuwak an nalpuwak nadah makaiw an almond ta ek tibon nadan mammol an nitanom ya ek tibon hin munhabung nadan grapes ya nadan kaiw an pomegrenate.
11 Eu desci ao jardim das amendoeiras para olhar as plantas novas do vale, para ver se as e se as romãzeiras estavam em flor.
12 Gapuh ongal an pamhod kun he-a ya pinghanadi ya hay punggibok ku ya umatak nah imbabalen di patul an nunlugan hi kalesana.”
12 Eu estou tremendo. Você me deixou ansioso para amar, tão ansioso como um condutor de carros de guerra para entrar na batalha. Coro
13 Kimmali nadan kakat-agun binabai an kanan day “He-an maddikit an babain iSulam, mibangngad kah tu ta tibon dakan manayo.”
13 Volte, volte, sulamita . Volte, volte; nós queremos ver você dançar. Ela Por que vocês querem me ver dançando a dança da noiva?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.