Provérbios 28
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Nan tagun nappuhiy pangatna ya ta"on un mi'id di mamdug ay hiya ya nonongan un lumayaw,
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Nabaholan ay nan tataguh nan himpamabluy ta maguguluda at mahinhinukat di mun'ap'apun dida,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 Nan ap'apu an mangipaligligat hinan ibbanan nun'awotwot
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 Nan tagun adina unudon di Uldin ya iyamlongnay ato'aton nan nappuhiy pangatna,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Nan tatagun nappuhiy ato'atonda ya adida ma'awatan nan aat di makulug hi aton hinan udumnan tagu,
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 On'onaynah un nawotwot nan tagu mu ta nahamad di pangatna
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Nan ungan un'unnud hinan Uldin ya hiyay nanomnoman an imbaluy,
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 Waday ma'at hinan tagun umadangyan an dumalat nan mumpatakap hi ongol hinan umutang an tatagu
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Umipabohol ay Apo Dios nan adi mangunud hinan Tuguna,
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Nan mangitudul hinan tagun nahamad di pangatna ta atonay nappuhi ya la'tot ya hiyay mabahbah an dumalat nan ato'atona,
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Wa ay ta nomnomon nan adangyan an tagu an hiyay na'annomnoman,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Gulat ta nan nahamad di pangatnay mangabak hi mun'ap'apu at nidugah di pun'am'amlongan nan himpamabluy,
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Nan tagun mangipo"oy hi baholna ya mi'id di punhulbian an amin di atona, at adi ahan pumhod di nitaguana,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Mawagahan nan tagun gun mangita'ot ay Apo Dios,
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Umipata'ot nan ap'apun nappuhiy ato'atonah nan tatagunan mid abalinanda
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 Nan ap'apun nappuhiy nomnomna ya paligatona nan tatagun ipapto'na,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Umipaligat nan tagun pimmatoy mu agguy pay nadpap ti immannung an gun mipanomnom ay hiya nan inatnan nappuhi,
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Mahalimunan nan tagun nahamad di pangatna,
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Nan tagun mahmahlun munhabal ya do'ol di mahawal hi tanudna,
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Nan na'na'unnud an nahamad di pangatnan tagu ya hiyay mawagahan,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 Nappuhi nan tagun munhumalyah un waday pangipangngilana,
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Nan nagitilan an tagu ya pohdonan munnaud an umadangyan,
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Hay pohpohdon nan tataguh punyamanandah ma'at ay dida ya nan pangihingalandan didah un way inatdan nappuhi
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Nan tagun mangngal hi gina'un amana unu hi inana ti hay punnomnomana ya bo'on bahol henen atona
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Nan tagun ma"unguh an mumpunghan ya hiyay dumalat hi punhahannuan nan tatagu,
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Nan tagun hay nomnomnay pange'kodana ya nakudang di nomnomna,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Nan tagun nanginnilan hummo' hinan nun'awotwot ya adi makudangan hi mahapulna,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Wa ay ta nan nappuhiy pangatnay mun'ap'apuh gubilnu ya mun'ipo"oyda nan tatagun maphod,
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.