Provérbios 28
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF
1 Nan tagun nappuhiy pangatna ya ta"on un mi'id di mamdug ay hiya ya nonongan un lumayaw,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Nabaholan ay nan tataguh nan himpamabluy ta maguguluda at mahinhinukat di mun'ap'apun dida,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Nan ap'apu an mangipaligligat hinan ibbanan nun'awotwot
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Nan tagun adina unudon di Uldin ya iyamlongnay ato'aton nan nappuhiy pangatna,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Nan tatagun nappuhiy ato'atonda ya adida ma'awatan nan aat di makulug hi aton hinan udumnan tagu,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 On'onaynah un nawotwot nan tagu mu ta nahamad di pangatna
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Nan ungan un'unnud hinan Uldin ya hiyay nanomnoman an imbaluy,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Waday ma'at hinan tagun umadangyan an dumalat nan mumpatakap hi ongol hinan umutang an tatagu
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Umipabohol ay Apo Dios nan adi mangunud hinan Tuguna,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Nan mangitudul hinan tagun nahamad di pangatna ta atonay nappuhi ya la'tot ya hiyay mabahbah an dumalat nan ato'atona,
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Wa ay ta nomnomon nan adangyan an tagu an hiyay na'annomnoman,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Gulat ta nan nahamad di pangatnay mangabak hi mun'ap'apu at nidugah di pun'am'amlongan nan himpamabluy,
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Nan tagun mangipo"oy hi baholna ya mi'id di punhulbian an amin di atona, at adi ahan pumhod di nitaguana,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Mawagahan nan tagun gun mangita'ot ay Apo Dios,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Umipata'ot nan ap'apun nappuhiy ato'atonah nan tatagunan mid abalinanda
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Nan ap'apun nappuhiy nomnomna ya paligatona nan tatagun ipapto'na,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Umipaligat nan tagun pimmatoy mu agguy pay nadpap ti immannung an gun mipanomnom ay hiya nan inatnan nappuhi,
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Mahalimunan nan tagun nahamad di pangatna,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Nan tagun mahmahlun munhabal ya do'ol di mahawal hi tanudna,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Nan na'na'unnud an nahamad di pangatnan tagu ya hiyay mawagahan,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Nappuhi nan tagun munhumalyah un waday pangipangngilana,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Nan nagitilan an tagu ya pohdonan munnaud an umadangyan,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Hay pohpohdon nan tataguh punyamanandah ma'at ay dida ya nan pangihingalandan didah un way inatdan nappuhi
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Nan tagun mangngal hi gina'un amana unu hi inana ti hay punnomnomana ya bo'on bahol henen atona
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Nan tagun ma"unguh an mumpunghan ya hiyay dumalat hi punhahannuan nan tatagu,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Nan tagun hay nomnomnay pange'kodana ya nakudang di nomnomna,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Nan tagun nanginnilan hummo' hinan nun'awotwot ya adi makudangan hi mahapulna,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Wa ay ta nan nappuhiy pangatnay mun'ap'apuh gubilnu ya mun'ipo"oyda nan tatagun maphod,
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.