Neemias 7

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya nalpah nan allup, ya nun'iyamma goh nan tangob di pantaw. Ya nan mungguwalya, ya nan mungkankanta, ya nan holag Levi ya nun'idat'uy tamuda.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 At pento"uh agi' an hi Hanani ya hi Hananiah an ap'apun nan guwalyah nan Timplu ta diday mangipapto' ad Jerusalem ti hi Hananiah ya un'unnud ya e'gonanah Apo Dios ya un nan udum an tatagu.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Ya inali' ay diday, “Mahapul an adiyu ibughul nan tangob di pantaw di allup ad Jerusalem ta engganah un munta'dang di algaw, at nan mungguwalya ya inhamadda ta midada'ig nan pantaw hinan pun'aduganda. Ya pot'onyu nan tatagud Jerusalem ta bumadangdan manguwalya ta nan udum ya mun'adugdah nan lugal an pun'adugan, ya nan udumna ya mun'adugdah nan neheggon hi abungda.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Ma'innila an ambilog nan babluy ad Jerusalem, mu nahnot di tatagun nunhituh di, ya mahngan di abung hi niyamma.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Ya impanomnom Apo Dios ay ha"in ta way inat'un nangamung hinan tatagu, ya nan a'ap'apu, ya nan u'upihyal ta hamadonmin innilaon nan nitudo' an uyap nan himpangapu. Ya inah'upa' din liblun nitud'an di ngadan din nahhun an numbangngad hidin nun'akaphul. Hiya hatuy inah'upa':
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 “Dida hatuy tataguh i'ibbamin holag Israel hi numbangngad an nalpuh nan nangiyayan Nebuchadnezzar an alid Babylon ay dida. Ya hinohhan dida an numpumbangngaddad Jerusalem ya ad Judah ya numpapanguydah nan babluy an nunhituwandah din hopapna.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Ya ni'bangngad goh nan a'ap'apuda an da Zerubbabel, ya hi Jeshua, ya hi Nehemiah, ya hi Azariah, ya hi Raamiah, ya hi Nahamani, ya hi Mordecai, ya hi Bilshan, ya hi Mispereth, ya hi Bigvai, ya da Nehum ay Baanah.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Nan holag Parosh ya duway libu ya han napitu ta duwa,
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 ya nan holag Shephatiah ya tuluy gahut ta han napitun duwa,
9 filhos de Safatias: 372;
10 ya nan holag Arah ya onom di gahut ta han nabonglen duwa,
10 filhos de Area: 652;
11 ya nan holag Pahath-Moab (an diday nalpuh nan holag Jeshua ay Joab) ya duway libu ta waluy gahut ya han himpulu ta walu,
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 ya nan holag Elam ya hinlibu ta duway gahut ya han nabongle ta opat,
12 filhos de Elão: 1.254;
13 ya nan holag Zattu ya waluy gahut ya han napat ta lema,
13 filhos de Zetua: 845;
14 ya nan holag Zakkai ya pituy gahut ya han nanom,
14 filhos de Zacai: 760;
15 ya nan holag Binnui ya onom di gahut ya han napat ta walu,
15 filhos de Banui: 648;
16 ya nan holag Bebai ya onom di gahut ya han duwampulu ta walu,
16 filhos de Bebai: 628;
17 ya nan holag Azgad ya duway libu ya han tuluy gahut ta duwampulu ta duwa,
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 ya nan holag Adonikam ya onom di gahut ya han nanom ta han pitu,
18 filhos de Adonicão: 667;
19 ya nan holag Bigvai ya duway libu ya han nanom ta pitu,
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 ya nan holag Adin ya onom di gahut ta han nalema ta lema,
20 filhos de Adin: 655;
21 ya nan holag Ater (an diday nalpuh nan holag Hezekiah) ya nahiyam ta walu,
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 ya nan holag Hashum ya tuluy gahut ta han duwampulu ta walu,
22 filhos de Hasem: 328;
23 ya nan holag Bezai ya tuluy gahut ta han duwampulu ta opat,
23 filhos de Bezai: 324;
24 ya nan holag Hariph ya hinggahut ta han himpulu ta duwa,
24 filhos de Haref: 112;
25 ya nan holag Gibeon ya nahiyam ta lema.
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Ya numbangngad goh di tatagun hay nunhituwan di a'apuda ya ad Bethlehem ya ad Netophah an hinggahut ta nawalu ta walu,
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 ya nan tatagun din numpunhitud Anathoth ya hinggahut ya han duwampulu ta walu,
27 habitantes de Anatot: 128;
28 ya nan tatagun din numpunhitud Beth Azmaveth ya napat ta duwa,
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 ya nan tatagun din numpunhitud Kiriath Jearim, ya ad Kephirah, ya ad Beeroth ya pituy gahut ya han napat ta tulu,
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 ya nan tatagun din numpunhitud Ramah ya ad Geba ya onon di gahut ya han duwampulu ta oha,
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 ya nan tatagun din numpunhitud Mikmash ya hinggahut ya han duwampulu ta duwa,
31 habitantes de Macmas: 122;
32 ya nan tatagun din numpunhitud Bethel ya ad Ai ya hinggahut ya han duwampulu ta tulu,
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 ya nan tatagun din numpunhitud Nebo ya nabongle ta duwa,
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 ya nan tatagun din numpunhitud Elam ya hinlibu ya han duway gahut ta nabongle ta opat,
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 ya nan tatagun din numpunhitud Harim ya tuluy gahut ta han duwampulu,
35 filhos de Harim: 320;
36 ya nan tatagun din numpunhitud Jericho ya tuluy gahut ya han napat ta lema,
36 habitantes de Jericó: 345;
37 ya nan tatagun din numpunhitud Lod, ya ad Hadid, ya ad Ono ya pituy gahut ya han duwampulu ta oha,
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 ya nan tatagun din numpunhitud Senaah ya tuluy libu ya han hiyam di gahut ta tulumpulu.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Didatuy papadin numbangngad:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 ya nan holag Immer ya hinlibu ya han nabongle ta han duwa,
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 ya nan holag Pashhur ya hinlibu ya han duway gahut ta han napat ta pitu,
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 ya nan holag Harim ya hinlibu ta han himpulu ta pitu.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Nan himpangapun holag Levi an numbangngad: nan holag da Jeshua ay Kadmiel an dida ya nalpudah nan holag Hodaviah ya napituda ya han opat.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Dida hatu nan kumakanta: nan holag Asaph ya hinggahut ya han napat ta walu.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Dida hatu nan mun'adug hinan pantaw: nan holag Shallum, ya hi Ater, ya hi Talmon, ya hi Akkub, ya da Hatita ay Sobai ya hinggahut ta han tulumpulu ta walu.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Hiyatuy baal hinan Timplu: nan holag Ziha, ya nan holag Hasupha, ya nan holag Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 ya nan holag Keros, ya nan holag Sia, ya nan holag Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 ya nan holag Lebana, ya nan holag Hagaba, ya nan holag Shalmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 ya nan holag Hanan, ya nan holag Giddel, ya nan holag Gaher,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 ya nan holag Reaiah, ya nan holag Rezin, ya nan holag Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 ya nan holag Gazzam, ya nan holag Uzza, ya nan holag Paseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 ya nan holag Besai, ya nan holag Meunim, ya nan holag Nephussim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 ya nan holag Bakbuk, ya nan holag Hakupha, ya nan holag Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 ya nan holag Bazluth, ya nan holag Mehida, ya nan holag Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 ya nan holag Barkos, ya nan holag Sisera, ya nan holag Temah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 ya nan holag da Neziah ay Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Hiyatuy holag din baal Solomon: nan holag Sotai, ya nan holag Sophereth, ya nan holag Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 ya nan holag Jaala, ya nan holag Darkon, ya nan holag Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 ya nan holag Shephatiah, ya nan holag Hattil, ya nan holag Pokereth-Hazzebaim, ya nan holag Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Nan baal an muntamuh nan Timplu ya nan holag din baal Solomon ya tuluy gahut ya han nahiyam ta duwa.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Ya wada goh di numbangngad an nalpudah nan babluy ad Tel Melah, ya ad Tel Harsha, ya ad Kerub, ya ad Addon, ya ad Immer, mu dida ya mi'id di ipattigdah panginnilaan an diday holag Israel:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 nan holag da Delaiah, ya nan holag Tobiah, ya nan holag Nekoda ya onom di gahut ya han napat ta duwa.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Dida hatuy udumnah himpangapun an papadi: nan holag da Hobaiah, ya nan holag Hakkoz, ya nan holag Barzillai (mu nan ommodna an hi Barzillai ya inahawana han ohan holag Barzillai ad Gilead, ya inyapuliduna nan ngadan di ommod nan babain ahawana).
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Dida ya inah'upanda nan ad holag ay didan pamilya an nitudo' hinan liblun mangipa'innilah uyap nan himpangapu, mu agguy na'ah'upan.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 At hiyaat un inalin nan gobelnadol ay dida ta adida ahan onon nan ma'an an ne'nong ay Apo Dios ta engganay un waday padih mangitamuh nan Urim ya Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Ya hay lammung an amin nan numbangngad ya napat ta duway libu ya han tuluy gahut ta han nanom.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Ya nat'on di baaldan linala'i ya binabai an agguy ni'yuyap an pituy libu ya han tuluy gahut ya han tulumpulu ta pitu. Ya agguy goh ni'yuyap nan kumakantan linala'i ya binabai an duway gahut ta han napat ta lema.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Ya initnudda goh nan pituy gahut ta han tulumpulu ta onom an kabayuda, ya nan duway gahut ta han napat ta leman muls,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 ya opat di gahut ta han tulumpulun leman kamilu, ya onom di libu ta han pituy gahut ta han duwampulun dongki.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Ya waday udum hinan a'ap'apun nan himpangapu an nan bimmadang hinan tamu. Ya immidat nan gobelnadol hi walu ta han godway kiluh balitu', ya nabongley duyun balitu', ya lemay gahut ta han tulumpulun lubung di papadi.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Ya wada goh di udum hinan a'ap'apuh nan himpangapu an nangidat hinan tuhhiniluh hinggahut ta han napituy kiluh balitu', ya hinlibu ta han duway gahut ya han himpulu ta han ohay kiluh silver.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Ya hay lammung di indat an amin nan udum an tatagu ya hinggahut ta han napituy kilun balitu', ya hinlibu ta han hinggahut ta han tulumpulu ta onom an silver, ya nanom ta han pitun lubung nan papadi.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 At an amin nan papadi, ya nan holag Levi, ya nan guwalyah nan pantaw di allup, ya nan kumakanta, ya nan baal an muntamuh nan Timplu, ya nan udum an nat'on an tatagun niddum, ya an amin nan udumnan holag Israel ya numpunhitudan amin hinan numbabluyanda.”
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.