Gênesis 10

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiyatuy holag nan tulun linala'in imbabaluy Noah an diday nunholag hidin nalpahan di lobong.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Hay holag Japheth ya da Gomer, ya hi Magog, ya hi Madai, ya hi Javan, ya hi Tubal, ya hi Meshek, ya hi Tiras.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Ya hi Gomer ya nunholag ta da Ashkenaz ay Riphath, ya hi Togarmah.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Hi Javan ya nunholag ta da Elishah, ya hi Tarshish, ya nan tatagun numpunhitud Cyprus, ya nan tatagun numpunhitud Rhodes.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 Ya nan holag Japheth di o'ommod nan numpunholag an numbino'ob'on di hapitda an numpunhituh nan abablubabluy hinan pingit di baybay.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Nan linala'in holag Ham ya da Cush, ya hi Mizraim, ya hi Put, ya hi Canaan.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 Ya hay holag Cush ya da Seba, ya hi Havilah, ya hi Sabtah, ya hi Raamah, ya hi Sabteka. Ya nan holag Raamah ya da Sheba ay Dedan.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 Hi Cush ya wada han ohan imbaluynan lala'i an hi Nimrod an hiyay hopap di nangameh an amin hinan abablubabluy hitun luta.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 Ya nala'eng an manganup ti hi Apo Dios di namadang ay hiya. At hiyanan inalin nan tataguy, “Maphod ahan un'a umat ay Nimrod an manganup an binadangan Apo Dios!”
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Hay hopap di babluy hi numpapto'ana ya ad Babylon, ya ad Uruk, ya ad Akkad, ya ad Kalneh an hakup di ad Shinar.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 Ya ilagatna nan babluy ad Assyria ta hidiy numpangipaphodanah nan siudad an umat ad Nineveh, ya ad Rehoboth Ir, ya ad Calah,
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 ya ad Resen an numbattanan ad Calah ya ad Nineveh ya nundongol an siudad.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 Hi Mizraim an imbaluy Ham ya nunholag ta nan tatagud Lydia, ya ad Anam, ya ad Lehab, ya ad Naphtuh,
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 ya ad Pathrus, ya ad Casluh (an nalpuwan nan iPhilistia), ya nan iCrete.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 Hi Canaan an imbaluy Ham ya nunholag ta hi Sidon an pangpangullu ya un hi Heth.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 Ya nunholag goh hi Canaan ta nan himpampun an holag Jebus, ya nan holag Amor, ya nan holag Girgas,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 ya nan himpampun an holag Hiv, ya nan holag Ark, ya nan holag Sin,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 ya nan holag Arvad, ya nan holag Zemar, ya nan iHamath. Ya hanan holag Canaan ya diday niwa'at an nepongdah nan udumnan babluy
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 an nete"ah ad Sidon ta numpa'uy ad Gerar ta nangamung ad Gaza. Ya inipluy di udumnan immuy ad Sodom, ya ad Gomorrah, ya ad Admah, ya ad Zeboyim ta nangamung ad Lasha.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Hiya hanay holag Ham hi nun'epong hinan do'ol an abablubabluy ya numbino'ob'on di hapitda.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Nunholag goh hi Shem an pangpangullu ya un hi Japheth, ya hiyay ad holag hinan dana' Eber.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Hiyatuy holag Shem an da Elam, ya hi Ashur, ya hi Arphaxad, ya hi Lud, ya hi Aram.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Hay holag Aram ya da Uz, ya hi Hul, ya hi Gether, ya hi Meshek.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Hi Arphaxad ya nunholag ta hi Shelah an ad imbaluy ay Eber.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 Hi Eber ya duwaday linala'ih holagna. Nan oha ya nginadnanda ta hi Peleg ti hidin ataguna ya na'uhi'uhig nan tataguh tun luta. Ya nan oha ya hi Joktan.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 Ya hay holag Joktan ya hi Almodad, ya hi Sheleph, ya hi Hazarmaveth, ya hi Jerah,
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 ya hi Hadoram, ya hi Uzal, ya hi Diklah,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 ya hi Obal, ya hi Abimael, ya hi Sheba,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 ya hi Ophir, ya hi Havilah, ya hi Jobab. Hiyanay holag Joktan.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 Ya hay babluy hi nunhituwanda ya nete"ah ad Mesha ta nangamung ad Sephar hidih nan dudunduntug an niyappit hi buhu'an di algaw.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Didanay ahimpahimpangapu an holag Shem an numbino'ob'on di numbabluyanda ya ta"on nan hapitda.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 An amin dane an tatagu ya hi Noah di napu'aganda ti ma'alah nan patad. Ti hidin nalpahan di lobong ya anggay nan imbabaluy Noah di numpunholag ya unda dumo'ol an niwa'awa'at hitun luta.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.