Gênesis 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Hiyatuy holag nan tulun linala'in imbabaluy Noah an diday nunholag hidin nalpahan di lobong.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Hay holag Japheth ya da Gomer, ya hi Magog, ya hi Madai, ya hi Javan, ya hi Tubal, ya hi Meshek, ya hi Tiras.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Ya hi Gomer ya nunholag ta da Ashkenaz ay Riphath, ya hi Togarmah.
3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Hi Javan ya nunholag ta da Elishah, ya hi Tarshish, ya nan tatagun numpunhitud Cyprus, ya nan tatagun numpunhitud Rhodes.
4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Ya nan holag Japheth di o'ommod nan numpunholag an numbino'ob'on di hapitda an numpunhituh nan abablubabluy hinan pingit di baybay.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Nan linala'in holag Ham ya da Cush, ya hi Mizraim, ya hi Put, ya hi Canaan.
6 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Ya hay holag Cush ya da Seba, ya hi Havilah, ya hi Sabtah, ya hi Raamah, ya hi Sabteka. Ya nan holag Raamah ya da Sheba ay Dedan.
7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.
8 Hi Cush ya wada han ohan imbaluynan lala'i an hi Nimrod an hiyay hopap di nangameh an amin hinan abablubabluy hitun luta.
8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
9 Ya nala'eng an manganup ti hi Apo Dios di namadang ay hiya. At hiyanan inalin nan tataguy, “Maphod ahan un'a umat ay Nimrod an manganup an binadangan Apo Dios!”
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 Hay hopap di babluy hi numpapto'ana ya ad Babylon, ya ad Uruk, ya ad Akkad, ya ad Kalneh an hakup di ad Shinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Ya ilagatna nan babluy ad Assyria ta hidiy numpangipaphodanah nan siudad an umat ad Nineveh, ya ad Rehoboth Ir, ya ad Calah,
11 Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 ya ad Resen an numbattanan ad Calah ya ad Nineveh ya nundongol an siudad.
12 e Résem entre Nínive e Calá {esta é a grande cidade}.
13 Hi Mizraim an imbaluy Ham ya nunholag ta nan tatagud Lydia, ya ad Anam, ya ad Lehab, ya ad Naphtuh,
13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 ya ad Pathrus, ya ad Casluh (an nalpuwan nan iPhilistia), ya nan iCrete.
14 Patrusim, Casluim {donde saíram os filisteus} e Caftorim.
15 Hi Canaan an imbaluy Ham ya nunholag ta hi Sidon an pangpangullu ya un hi Heth.
15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Ya nunholag goh hi Canaan ta nan himpampun an holag Jebus, ya nan holag Amor, ya nan holag Girgas,
16 e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
17 ya nan himpampun an holag Hiv, ya nan holag Ark, ya nan holag Sin,
17 o heveu, o arqueu, o sineu,
18 ya nan holag Arvad, ya nan holag Zemar, ya nan iHamath. Ya hanan holag Canaan ya diday niwa'at an nepongdah nan udumnan babluy
18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 an nete"ah ad Sidon ta numpa'uy ad Gerar ta nangamung ad Gaza. Ya inipluy di udumnan immuy ad Sodom, ya ad Gomorrah, ya ad Admah, ya ad Zeboyim ta nangamung ad Lasha.
19 Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Hiya hanay holag Ham hi nun'epong hinan do'ol an abablubabluy ya numbino'ob'on di hapitda.
20 São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Nunholag goh hi Shem an pangpangullu ya un hi Japheth, ya hiyay ad holag hinan dana' Eber.
21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
22 Hiyatuy holag Shem an da Elam, ya hi Ashur, ya hi Arphaxad, ya hi Lud, ya hi Aram.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
23 Hay holag Aram ya da Uz, ya hi Hul, ya hi Gether, ya hi Meshek.
23 Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Hi Arphaxad ya nunholag ta hi Shelah an ad imbaluy ay Eber.
24 Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
25 Hi Eber ya duwaday linala'ih holagna. Nan oha ya nginadnanda ta hi Peleg ti hidin ataguna ya na'uhi'uhig nan tataguh tun luta. Ya nan oha ya hi Joktan.
25 A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Ya hay holag Joktan ya hi Almodad, ya hi Sheleph, ya hi Hazarmaveth, ya hi Jerah,
26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
27 ya hi Hadoram, ya hi Uzal, ya hi Diklah,
27 Hadorão, Usal, Dicla,
28 ya hi Obal, ya hi Abimael, ya hi Sheba,
28 Obal, Abimael, Sebá,
29 ya hi Ophir, ya hi Havilah, ya hi Jobab. Hiyanay holag Joktan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
30 Ya hay babluy hi nunhituwanda ya nete"ah ad Mesha ta nangamung ad Sephar hidih nan dudunduntug an niyappit hi buhu'an di algaw.
30 E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
31 Didanay ahimpahimpangapu an holag Shem an numbino'ob'on di numbabluyanda ya ta"on nan hapitda.
31 Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
32 An amin dane an tatagu ya hi Noah di napu'aganda ti ma'alah nan patad. Ti hidin nalpahan di lobong ya anggay nan imbabaluy Noah di numpunholag ya unda dumo'ol an niwa'awa'at hitun luta.
32 Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.