Gênesis 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Hiyatuy holag nan tulun linala'in imbabaluy Noah an diday nunholag hidin nalpahan di lobong.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Hay holag Japheth ya da Gomer, ya hi Magog, ya hi Madai, ya hi Javan, ya hi Tubal, ya hi Meshek, ya hi Tiras.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Ya hi Gomer ya nunholag ta da Ashkenaz ay Riphath, ya hi Togarmah.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Hi Javan ya nunholag ta da Elishah, ya hi Tarshish, ya nan tatagun numpunhitud Cyprus, ya nan tatagun numpunhitud Rhodes.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Ya nan holag Japheth di o'ommod nan numpunholag an numbino'ob'on di hapitda an numpunhituh nan abablubabluy hinan pingit di baybay.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Nan linala'in holag Ham ya da Cush, ya hi Mizraim, ya hi Put, ya hi Canaan.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Ya hay holag Cush ya da Seba, ya hi Havilah, ya hi Sabtah, ya hi Raamah, ya hi Sabteka. Ya nan holag Raamah ya da Sheba ay Dedan.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Hi Cush ya wada han ohan imbaluynan lala'i an hi Nimrod an hiyay hopap di nangameh an amin hinan abablubabluy hitun luta.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Ya nala'eng an manganup ti hi Apo Dios di namadang ay hiya. At hiyanan inalin nan tataguy, “Maphod ahan un'a umat ay Nimrod an manganup an binadangan Apo Dios!”
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Hay hopap di babluy hi numpapto'ana ya ad Babylon, ya ad Uruk, ya ad Akkad, ya ad Kalneh an hakup di ad Shinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Ya ilagatna nan babluy ad Assyria ta hidiy numpangipaphodanah nan siudad an umat ad Nineveh, ya ad Rehoboth Ir, ya ad Calah,
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 ya ad Resen an numbattanan ad Calah ya ad Nineveh ya nundongol an siudad.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Hi Mizraim an imbaluy Ham ya nunholag ta nan tatagud Lydia, ya ad Anam, ya ad Lehab, ya ad Naphtuh,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 ya ad Pathrus, ya ad Casluh (an nalpuwan nan iPhilistia), ya nan iCrete.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Hi Canaan an imbaluy Ham ya nunholag ta hi Sidon an pangpangullu ya un hi Heth.
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Ya nunholag goh hi Canaan ta nan himpampun an holag Jebus, ya nan holag Amor, ya nan holag Girgas,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 ya nan himpampun an holag Hiv, ya nan holag Ark, ya nan holag Sin,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 ya nan holag Arvad, ya nan holag Zemar, ya nan iHamath. Ya hanan holag Canaan ya diday niwa'at an nepongdah nan udumnan babluy
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 an nete"ah ad Sidon ta numpa'uy ad Gerar ta nangamung ad Gaza. Ya inipluy di udumnan immuy ad Sodom, ya ad Gomorrah, ya ad Admah, ya ad Zeboyim ta nangamung ad Lasha.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Hiya hanay holag Ham hi nun'epong hinan do'ol an abablubabluy ya numbino'ob'on di hapitda.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Nunholag goh hi Shem an pangpangullu ya un hi Japheth, ya hiyay ad holag hinan dana' Eber.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Hiyatuy holag Shem an da Elam, ya hi Ashur, ya hi Arphaxad, ya hi Lud, ya hi Aram.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Hay holag Aram ya da Uz, ya hi Hul, ya hi Gether, ya hi Meshek.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Hi Arphaxad ya nunholag ta hi Shelah an ad imbaluy ay Eber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Hi Eber ya duwaday linala'ih holagna. Nan oha ya nginadnanda ta hi Peleg ti hidin ataguna ya na'uhi'uhig nan tataguh tun luta. Ya nan oha ya hi Joktan.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Ya hay holag Joktan ya hi Almodad, ya hi Sheleph, ya hi Hazarmaveth, ya hi Jerah,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 ya hi Hadoram, ya hi Uzal, ya hi Diklah,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 ya hi Obal, ya hi Abimael, ya hi Sheba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 ya hi Ophir, ya hi Havilah, ya hi Jobab. Hiyanay holag Joktan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Ya hay babluy hi nunhituwanda ya nete"ah ad Mesha ta nangamung ad Sephar hidih nan dudunduntug an niyappit hi buhu'an di algaw.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Didanay ahimpahimpangapu an holag Shem an numbino'ob'on di numbabluyanda ya ta"on nan hapitda.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 An amin dane an tatagu ya hi Noah di napu'aganda ti ma'alah nan patad. Ti hidin nalpahan di lobong ya anggay nan imbabaluy Noah di numpunholag ya unda dumo'ol an niwa'awa'at hitun luta.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.