Amós 6

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ya ha"in an hi Amos ya inali' di,
1 Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
2 Nomnomonyuy na'at hinan siudad ad Calneh, ya ad Hamath, ya ta"on hi un ad Gath hidid Philistia.
2 Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
3 Ya manu ti adiyu pohdon an nomnomnomon nan umalin ligat ay da'yu,
3 Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
4 At da'yun adadangyan an nun'angina ya mun'aphod di kamana
4 que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
5 Ya ta"on goh un da'yun malgom di ikankantana ya pina'unudanah nan alpa,
5 que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
6 Ya inumonyun amin di ma'inum an pohdonyun inumon,
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
7 At hiyanan da'yuy mahhun an miyuy hinan adagwin babluy an ay ayu balud hidi,
7 Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
8 Ti nan na'abbagbagtun Dios ya inalinay,
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor , Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
9 At ha"in an hi Amos ya inali' di, “Gulat ta waday himpuluh nan tatagun na'angang hinan ohan abung ya matoyda goh.
9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
10 Ya gulat ta umuy nan tulang nan natoy an napto' an mangipapto' an manghob hi odolna ya hanhananah nan ohan na'angang an alyonay, Waday na'angang hi agguy natoy hi ibbam? ta alyonay, Mi'id! ya alyon nen ibanan hiyay, Dindinongta ta adita haphapiton nan ngadan Apu tu'u ta adina innilaon hi unta wah tu!
10 Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor .
11 Mu wa ay ta hi Apo Dios di humapit
11 Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
12 Ya nomnomonyu an undan mabalin an bumi'ah nan kabayuh nan mabinatu unu ma'aladu?
12 Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.
13 Ya nidugah di pangiyamlonganyuh nan nanakupanyud Lo Debar
13 Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
14 Mu inalin Apo Dios an nidugah di abalinanay,
14 Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.