Salmos 94

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Apu Dios an munhumalyah tatagu, daan mot ipatigom di bungotmu hinadan mangmangngat hi adi maphod.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Ta humalyaom di atagutaguh tun luta ta dusaom nadan nunhiglan munlattuwag an tatagu te hidiyey lebbengnan ma'at i dida.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Hanadan mangmangngat hi adi maphod ya pun'amlonganda dadiyen ato'atonda.
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Te nunhiglan ilattuwagda nadan adi maphod an at'atonda.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Ya nunhiglay pamalpaligatda hinadan mangun'unud i he"a an imbilangmuh tatagum
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 an pumpateda attog nadan nun'abalu ya nun'apuhig ya ta'on on hanadan ni'iboblen da'mi.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Te alyonday, Ta'on anuh on atondahdi ot undan anu tigtiggon nan Dios an dinayaw din ammodmin hi Jacob dadiyen at'attonda.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Da'yun paddungnay ma"id ha nomnomnan tatagu ya undan anuud ya ahi ayu manomnoman?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Undan mabalin ta hi Apu Dios an nangiphod hi mata ta'u ya inga ta'u ya mumbalin ta hiyay napilok ya napukit?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ya undan mabalin ta hiyan muntudduh tatagu ya mumbalin ta hiyay ma"id ha innilana?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Innilanay wah nomnom di tagu ya hidiyen punnomnomda ya ma"id ha hilbina i hiya.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Ot mipa'amlong nan tagu an tudtuduwam Apu Dios hinadan tugunmu.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Te mabalin an madinolda an ta'on on maligligatanda ta ingganah pundusaam hinadan mamalpaligat i dida.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Innila' ot adi inganuy Apu Dios nadan ibilangnah tataguna te nabaloldan hiya.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Ta hiya nan lo'tat ya maphod di pangat nadan mun'ap'apu ta wan mipa'amlong nadan tatagun maphod di pangatda.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Hidin ni'gubata' hinadan adi maphod di pangatdan binuhul'u ya ma"id ha udum hi bimmoddang i ha"on hi'on bokon hi Apu Dios ya abuh.
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ot onha aggeya' binoddangan i hiya ot wan nanatteya' tuwali.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Te hidin mali'na' an ma'abaka' ot mumpahmo'a' i Apu Dios te innila' an gapuh nan ongal an pamhodnan ha"on ya binoddangana'.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ya wa'e tuwali ta minomnomana' on hiyay mangipa'amlong i ha"on.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Hanadan mun'ap'apu an adi maphod di pangatda ya adi mabalin an mi'hayyupda i Apu Dios te dida'e ya mabalin an alyondah maphod nadan adi maphod.
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Te mabalin an mumboboddangda ta ipapateda nadan ma"id attog ha bahulna.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Mu hi Apu Dios ya ipappapto'a' te hiyay paddungnay doplah an ihi"uga'.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Ot ukod i hiya an mundusa hinadan tatagun adi maphod di at'attonda.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.