Salmos 80

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 He"a Apu Dios di mi'alig hi mumpastol i da'min holag Joseph an tinanud Israel an alyom hi wa'ahnan inumbun hinan tronom hinan numbattanan nadan Kerubim ya daan mo ta ipatigom nan ongal an abalinam
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 ya nan anabaktum i da'min holag Epraim ya holag Manasseh ya holag Benjamin ta ipapto' da'mi.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Ya hanat wagahan da'mi ta mumbangngad nan a'atmi tuwali.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 He"an ongal di abalinanan Dios, ngalngalam bahan tatawwa on adi mabaoy bungotmun da'mi ta ingganah ad uwani ya adim donglon di dasalmi.
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Ta pamaag tayya ya pi'pi"anmiy luwami te nunhiglay emi umukayungan.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Ta ngihngihilan da'mi ya pihpihullon da'mi hinadan nunhituh nunlini''odan tun boblemi.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Hanat wagahan da'mi nimpe ta mumbangngad nan a'atmi tuwali.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Da'mi din mi'alig hi himmangon greyp an inilpum hi ad Egypt.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ya paddungnay ginabutam tun luta ya da'mi nan ni'aligan diyen greyp an itanommuhtu an nanginhahaping ot kumayabba ituwen boble.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Ta nihinap ami ituwen boble an nihipun hinadan billid hi nangappit hi muyyadna ta ingganah nadan billid an nungngadan hi Lebanon.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Ya nihipun boh nan baybay an nungngadan hi Mediterranean ta ingganah nan wangwang an nungngadan hi Euprates.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Mu tanganu on ad uwani Apu Dios ya dinadagmu nadan binattun alad tuwen boble ta kumpulnay hawwangon nadan umalin mangubat i da'mi on nun'aladan namin nadan nun'abalol ituwen boblemi?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Ta umatdah nadan atap an animal an nunhiglay nanadagda ituwen boble.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Ot he"a an ongal di abalinanan Dios an wah ad abunyan, uhdungam'e bahan hantudan ma'ma'at hinan paddungnay intanommun greyp an ni'aliganmi.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Ta umali'a bahan ta ibaliw da'mi an paddungnay intanommu ituwen boble.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Te paddungnay nungkohatda nan greyp ot pu'ulanda.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Mu da'mi'en pinto'muh tatagum an gapuh boddangmu ya nundongol ami ni' ya hanat ipaphodmuy nitaguwanmi.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Ta adi da'a mo du'gon i da'mi.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Ot he"a an ongal di abalinana ya hanat wagahan da'mi nimpe ta mumbangngad nan a'atmi tuwali.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.