Salmos 77

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Numpahpahmo'a' an mumpaboddang i Apu Dios ta alinah donglongnay dasal'u.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Te hidin nunhiglay punligata' ya hiyay numpahmo'a' an inlablabi' an nangitaggeh ta'le' an nundasal mu hiyah diyen aggeya' binoddangan i hiya.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Ta hiya nan wa'et nomnomnomo' hi Apu Dios on namaman mahkit di nomnom'u te ma''id mo ha namnama'.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Ta alyo' di, Gapu i he"a Apu Dios ya adi umaliy inlo"u ta ona' on ma'ab'abulidu ta ta'on moh on ha e' humapitan on humigaa'.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Te mipanpanomnom hanadan na'na'at hidin nalana''uh an tawon
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 hi immanam'amlonga' an nungkantah nan hilong ot alyo' hi adol'u di,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 On adi da'mi nin mo hom'on i Apu Dios ta inganuy da'mih inggana.
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Ya ma"id nin mo ha naminhodnan da'mi ta adina mo ipa'annung nadan imbaganah atona.
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ya gapu nin moh bungotna ya adi da'mi mo hom'on.
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Ot alyo' di, Mahakit ahan hi nomnom'u i he''an na'abbaktun Dios te nahukkatan di pangibilangmun da'mi ta adi da'mi mo ipapto' i he"a.
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Mipanpanomnom i ha"on nadan milagro an ina'inatmuh din nadne.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ya minonomnom i ha"on dadiyeh inggana.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Ma"id ha udum hi umat i he"a Apu Dios te nipto' di pangatmu.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Te he''a ya abuh di waday abalinana an mangat hi milagro ta impatigom hi atagutagu datuwen ongal an abalinam.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Te inihwangmu nadan tatagum an tinanud Joseph an holag Jacob.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Hidin wada'a Apu Dios ya mungkibyayong nan baybay an paddungnay tagun munggagayonggong hi takutna hidin tinigo da'a.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ya nunhigla han udan ya mungkikidul ya mungkikilat.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Ta hana'en kidul ya umat hi bungug di dakol an kalesan e mi'gubat an miwagot tun lutah pangatda.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ya inagwatmu nan nidallom an baybay an ini'wam hinan tu'yap nan dalluyun mu ma"id ha nanigoh gatinmu.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Impangulum nadan tatagum an umatdah kalnero ya pinilim da Moses i Aaron ta paddungnay diday mangipastol i dida.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.