Salmos 18
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 He''a Apu Dios an alpuwan di abalina' di pohpohdo'.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Te hi Apu Dios di nahamad hi mangipapto' ya mangihwang i ha''on ya hiyay paddungnay hapiyo' onu doplah an ihi"uga'.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Ya hidin numpaboddanga' i hiya ya inihwanga' hinadan binuhul'u.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Te handi'e ya aya' tuntundon hi ate ta hay punli'na' ya aya' iyanud hi mabikah an liting.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Ya paddungna boy nahuluwa' ta ma''id ha bahhonan mateya'.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Ya hidin nunhigla an maligatana' ot mumpahmo'a' i Apu Dios an wah ad abunyan ya dingngolnay dasal'u.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Ta gapuh bungot Apu Dios hinadan binuhul'u ya impa'alyogna tun luta ta ta'on on hanan nipabunan nadan billid on na'ihalda.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Ya paddungnay manawwang hi olongnay ahuk ya manawwang hi to'onay bala ya mundalang an apuy.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Ot iluwatnah ad lagud ot duma"ul an inggoppa'nah uhhun nadan himmilong an bugut.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Ot milugan hinan muntayyapan an kerubim an pun'iyen di dibdib.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Ya nili'mut i hiya nan himmilong an bugut ta umat i ha nahyong an udan.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Ya ma'binnang hi awadana ta kumilakilat ya mun'a'agah di o''ongal an dalallu.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Ya himmapit nan na'abbaktun Dios an paddungnay kidul di hapitna.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Ot ipa'alinay kilat an ay papan di pana ta pamaag bo aya ya ahibubuttikan nadan mi'buhul i hiya.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Ya gapuh bungotna ya minaganana nan baybay ta pamaag ya ma'attigo nadan dopona ya nabudhan nan gopnad tun luta.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Ya ta'on on hidih nan awadanah ad abunyan ya paddungnay nunyu"ung ot guyudona' hinan dallom di liting ot ipada'ala'.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Ta inihwanga' i hiyah nadan binuhul'u an mun'abibikah ya mun'abubungot an adi' abalinan an abakon.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Ya impadihda bo udot hidin nunhiglay punligata' di eda panadagan i ha"on.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ya innila' an manu'eh inihwanga' ya umipa'amlong i hiya nadan maphod an pangat'u.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Ta athidiy inat Apu Dios i ha"on te innilana nan nipto' an pangat'u.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Te inun'unud'u nadan tuguna an ma"id ha inat'uh adi maphod ya agge' inwalong an mangun'unud i hiya an Dios.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Te hanadan tugunay minonomnom i ha"on an ma''id ha imbahho' i dadiye.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Ya ma''id ha e' numbahulan i hiya.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Ta binanoddangana' i hiya te innilana nimpen ma"id ha bahul'u ya maphod di pangat'u.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 He"a Apu Dios ya minaynayun di pangipapto'mu hinadan manginaynayun hi pangulugdan he"a.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Ya ipatigom di amaphodmuh nadan nipto' di pangatda.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Ya boddangam nadan mumpada"ul mu hanada'en nabaktuy panigodah adolda ya ipada"ulmu dida.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 He"a Apu Dios di paddungnay dilag an mamatal hinadan paddungnay munhihillong hitun nitaguwa'.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Hi'on he''ay bumoddang i ha''on ya abalina' an abakon nadan mangubat i ha"on.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Hi Apu Dios ya nipto' di pangatna ya immannung nadan hapitna.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Te hiya ya abuh di Ap'apu.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ya hiya nan Dios an mangdat hi abalina' ta maphod di pangat'u.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Ya hiyay mangipa'awiging i ha''on ta umat hi pamtik di ulhay pamtik'u.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Ya intudduwana' boh ato' an mi'gubat ta ta'on on hanan gombang an pana ya abalina' an paudon.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 He''a Apu Dios di paddungnay hapiyo' an nangihwang i ha"on.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ya gapu boh boddangmu ya binumtika' an ma"id ha nangakhup i ha"on hinadan binuhul'u.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Ta ha"on di namudupudug i dida ta ingganaot patayo' didan namin.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Ta ma"id ha atondan mangiballoh te numpate' dida.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Athidiy na'at te he"ay nangdat hi abalina' an mi'gubat ta inabak'u nadan binuhul'u.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Ta impabtikmu dadiyen binuhul'u mu numpudug'u damdama dida ot pumpate' dida.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ta mumpahpahmo'da an mumpaboddang mu ma''id ha bumoddang i dida.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Ta numpate' nimpe dida an paddungnay nuntogtog'u dida ta ingganaot mumbalindah ay hupu' ot pun'igatin'u dida ta numbalindah ay pito' hinan kalata.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ta inihwanga' i he"a Apu Dios hinadan mumpungngohen tatagu.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Te takutana' hi tataguh udum an boble ta hiya nan un'unudonday ibaga'.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Ta munggagayonggongdan humawwang hinadan nun'ahamad an nipa''ayanda.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Ot madayaw hi Apu Dios an wadawadah inggana an hiya nan paddungnay doplah an ihi''ugan.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ya hiyay nangita'dog i ha"on ta inabak'u nadan binuhul'u ot pumbalinona' nimpe hi ap'apu hi abobboble.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Ta inihwanga' nimpe i hiya hinadan binuhul'u.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Ta hiya nan ikankanta' di pundayaw'un he''a Apu Dios an ta'on on idanan bobley awada'.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Te he"a Apu Dios ya nanongnan idatmuy abalina' an pinto'mu hi patul ta nangaba'abaka' hi gubat.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.