Salmos 18

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 He''a Apu Dios an alpuwan di abalina' di pohpohdo'.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Te hi Apu Dios di nahamad hi mangipapto' ya mangihwang i ha''on ya hiyay paddungnay hapiyo' onu doplah an ihi"uga'.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Ya hidin numpaboddanga' i hiya ya inihwanga' hinadan binuhul'u.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Te handi'e ya aya' tuntundon hi ate ta hay punli'na' ya aya' iyanud hi mabikah an liting.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Ya paddungna boy nahuluwa' ta ma''id ha bahhonan mateya'.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Ya hidin nunhigla an maligatana' ot mumpahmo'a' i Apu Dios an wah ad abunyan ya dingngolnay dasal'u.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Ta gapuh bungot Apu Dios hinadan binuhul'u ya impa'alyogna tun luta ta ta'on on hanan nipabunan nadan billid on na'ihalda.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Ya paddungnay manawwang hi olongnay ahuk ya manawwang hi to'onay bala ya mundalang an apuy.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Ot iluwatnah ad lagud ot duma"ul an inggoppa'nah uhhun nadan himmilong an bugut.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Ot milugan hinan muntayyapan an kerubim an pun'iyen di dibdib.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Ya nili'mut i hiya nan himmilong an bugut ta umat i ha nahyong an udan.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Ya ma'binnang hi awadana ta kumilakilat ya mun'a'agah di o''ongal an dalallu.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Ya himmapit nan na'abbaktun Dios an paddungnay kidul di hapitna.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Ot ipa'alinay kilat an ay papan di pana ta pamaag bo aya ya ahibubuttikan nadan mi'buhul i hiya.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Ya gapuh bungotna ya minaganana nan baybay ta pamaag ya ma'attigo nadan dopona ya nabudhan nan gopnad tun luta.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Ya ta'on on hidih nan awadanah ad abunyan ya paddungnay nunyu"ung ot guyudona' hinan dallom di liting ot ipada'ala'.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Ta inihwanga' i hiyah nadan binuhul'u an mun'abibikah ya mun'abubungot an adi' abalinan an abakon.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Ya impadihda bo udot hidin nunhiglay punligata' di eda panadagan i ha"on.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ya innila' an manu'eh inihwanga' ya umipa'amlong i hiya nadan maphod an pangat'u.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Ta athidiy inat Apu Dios i ha"on te innilana nan nipto' an pangat'u.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Te inun'unud'u nadan tuguna an ma"id ha inat'uh adi maphod ya agge' inwalong an mangun'unud i hiya an Dios.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Te hanadan tugunay minonomnom i ha"on an ma''id ha imbahho' i dadiye.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Ya ma''id ha e' numbahulan i hiya.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ta binanoddangana' i hiya te innilana nimpen ma"id ha bahul'u ya maphod di pangat'u.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 He"a Apu Dios ya minaynayun di pangipapto'mu hinadan manginaynayun hi pangulugdan he"a.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Ya ipatigom di amaphodmuh nadan nipto' di pangatda.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Ya boddangam nadan mumpada"ul mu hanada'en nabaktuy panigodah adolda ya ipada"ulmu dida.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 He"a Apu Dios di paddungnay dilag an mamatal hinadan paddungnay munhihillong hitun nitaguwa'.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Hi'on he''ay bumoddang i ha''on ya abalina' an abakon nadan mangubat i ha"on.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Hi Apu Dios ya nipto' di pangatna ya immannung nadan hapitna.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Te hiya ya abuh di Ap'apu.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Ya hiya nan Dios an mangdat hi abalina' ta maphod di pangat'u.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ya hiyay mangipa'awiging i ha''on ta umat hi pamtik di ulhay pamtik'u.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ya intudduwana' boh ato' an mi'gubat ta ta'on on hanan gombang an pana ya abalina' an paudon.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 He''a Apu Dios di paddungnay hapiyo' an nangihwang i ha"on.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ya gapu boh boddangmu ya binumtika' an ma"id ha nangakhup i ha"on hinadan binuhul'u.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Ta ha"on di namudupudug i dida ta ingganaot patayo' didan namin.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Ta ma"id ha atondan mangiballoh te numpate' dida.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Athidiy na'at te he"ay nangdat hi abalina' an mi'gubat ta inabak'u nadan binuhul'u.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Ta impabtikmu dadiyen binuhul'u mu numpudug'u damdama dida ot pumpate' dida.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ta mumpahpahmo'da an mumpaboddang mu ma''id ha bumoddang i dida.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Ta numpate' nimpe dida an paddungnay nuntogtog'u dida ta ingganaot mumbalindah ay hupu' ot pun'igatin'u dida ta numbalindah ay pito' hinan kalata.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Ta inihwanga' i he"a Apu Dios hinadan mumpungngohen tatagu.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Te takutana' hi tataguh udum an boble ta hiya nan un'unudonday ibaga'.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Ta munggagayonggongdan humawwang hinadan nun'ahamad an nipa''ayanda.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Ot madayaw hi Apu Dios an wadawadah inggana an hiya nan paddungnay doplah an ihi''ugan.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Ya hiyay nangita'dog i ha"on ta inabak'u nadan binuhul'u ot pumbalinona' nimpe hi ap'apu hi abobboble.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ta inihwanga' nimpe i hiya hinadan binuhul'u.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Ta hiya nan ikankanta' di pundayaw'un he''a Apu Dios an ta'on on idanan bobley awada'.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Te he"a Apu Dios ya nanongnan idatmuy abalina' an pinto'mu hi patul ta nangaba'abaka' hi gubat.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.