Salmos 136

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Munhana ta'un Apu Dios te hiya ya maphod di pangatna
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ot munhana ta'u hinan ma"id ha nipadunganan Dios
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ot munhana ta'u nimpe i Apu Dios an ap'apun an namin di ap'apu
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Hiya ya ammunay waday abalinana an mangat hi nakaskasda'aw
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Impatigonay la'ingna hi nunlumuwanah ad lagud
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ya hiyay nangigopnad hitun lutah nan tu'yap di liting
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ya hiyay nunlumu hi algo ya bulan
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Ta nan algo ya dumilag hinan mapatal
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Ya limmuna nan bulan ya nadan bittuwon ta diday dumilag hinan mahdom
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Hiyay namateh nadan panguluwan an linala'in imbabalen nadan i Egypt
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Ya hiyay nangipangulu i handidan a'ammod ta'un tinanud Israel ta tinaynandah ad Egypt
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Ot gapuh nan ongal an abalinana ya impanguluna nimpe handidan a'ammod ta'uh nanaynandah ad Egypt
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Ya nunhi"anona nan liting hidin nipotto'dah nan baybay an mumbolah ot pumbalinonah mamaga nan gawwana
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Ta nangi'wan handidan a'ammod ta'un tinanud Israel an immagwat
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Mu hana'en patul hi ad Egypt an didah nadan tindaluna ya nun'a'altingda i diyen baybay an mumbolah.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Ot ipanguluna nadan tatagunah nan agge naboblayan
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ya numpatena nadan ongal di abalinandan papatul
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ta numpatena nadan nundongol an papatul
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Ta pinatena nan patul an hi Sihon an patul nadan tinanud Amor
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ya atbohdin pinatenah Og an patul hi ad Basan
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ta nadan boblen dadiyen pinatena ya indatnah nadan tataguna
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Ta handidan a'ammod ta'u nimpen tinanud Israel an munhilbin hiyay nangdatana
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Hi Apu Dios ya agge dita'u ingnganuy hidin na'abakan ta'u
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Te inihwang dita'u hinadan binuhul ta'u
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ya hiyay mangdat hi itanud nadan limmuna
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ta hiya nan munhana ta'u i Apu Dios hi ad abunyan
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.