Provérbios 9

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nan e anomnoman ya umat i ha nangiyammah balenan pituy tu"udna.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Ta hidin nagibbuh ya ninomnomnan mumpahamul ta indadaana nadan makan ya ma'inum.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Ot honagona nadan binabain baalna ta eda mun'ayag hi umalin mi"an ot umedah nan na'abbaktu i diyen boble ot eda mun'ayag
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 an alyonday, An namin ayun agge nanomnoman ya umali ayuh nan punhamulan.
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Te dakol di nidadaan hi makan ya ma'inum.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Hanat idinongyu nadan pangat di agge nanomnoman ta mipto' di pangatyu ta wan maphod di nitaguwanyu.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Hanan mangihingal hinan ma'ammahiw an tagu ya hiya ot boy mipadngolan. Ya atbohdih nan adi maphod di pangatna an onaot pahakitan nan mangihingal i hiya.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Ot hiya nan adim ipatnan pahiwon nan ma'ammahiw te ahiwawan da'an hiya. Mu nan nanomnoman an tagu ya ihingalmu'eh nan ibahhawana ya pohpohdon da'a otahan.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Te itudduwam'e nan nanomnoman an tagu ya bumoddang i hiya ta iyal'alanan manomnoman. Te nan athidin maphod di pangatnan tagu ya nan itugunmu i hiya ya middum hinan innilana tuwali.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Nan waday takutna i Apu Dios ya hidiyey hipun di ena anomnoman. Te nan tagun innilanay a'at Apu Dios ya hiyay nanginnilah nipto'.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Ot nan nanomnoman an tagu ya dukkey pi'taguwanah tun luta.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Nan nanomnoman ya waday maphod an gun'udona. Mu nan ma'ammahiw an tagu ya holtaponay punligatan.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Nan tagun paddungnay ma"id ha nomnomna ya nipaddung hinan babain adina ono'nongon di hapitona ya aggena innilan bumain te ma"id tuwali ha in'innilana.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Ya impa'inghanan e umbun hinan way panton di balena an nipattuk hinan nabaktu i diyen boble.
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 Ta kumpulnan munla"uh an ta'on on padutu'anan umeh nan pangayana on pun'ayaganan
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 alyonay, Dumagguh'ah tun bale'.
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Nan akawon an liting ya maphod hi panginuman. Ya athidi boh nan makan an impohpohodna hi'on ipa'pa"eh panganan.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Mu agge innilan diyen tagun hanan hunggopanahdiy lummuh atayana ta middum hinadan udum an nabaliyan an nun'a'ate.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.