Provérbios 9
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT
1 Nan e anomnoman ya umat i ha nangiyammah balenan pituy tu"udna.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Ta hidin nagibbuh ya ninomnomnan mumpahamul ta indadaana nadan makan ya ma'inum.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Ot honagona nadan binabain baalna ta eda mun'ayag hi umalin mi"an ot umedah nan na'abbaktu i diyen boble ot eda mun'ayag
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 an alyonday, An namin ayun agge nanomnoman ya umali ayuh nan punhamulan.
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Te dakol di nidadaan hi makan ya ma'inum.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Hanat idinongyu nadan pangat di agge nanomnoman ta mipto' di pangatyu ta wan maphod di nitaguwanyu.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Hanan mangihingal hinan ma'ammahiw an tagu ya hiya ot boy mipadngolan. Ya atbohdih nan adi maphod di pangatna an onaot pahakitan nan mangihingal i hiya.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Ot hiya nan adim ipatnan pahiwon nan ma'ammahiw te ahiwawan da'an hiya. Mu nan nanomnoman an tagu ya ihingalmu'eh nan ibahhawana ya pohpohdon da'a otahan.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Te itudduwam'e nan nanomnoman an tagu ya bumoddang i hiya ta iyal'alanan manomnoman. Te nan athidin maphod di pangatnan tagu ya nan itugunmu i hiya ya middum hinan innilana tuwali.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Nan waday takutna i Apu Dios ya hidiyey hipun di ena anomnoman. Te nan tagun innilanay a'at Apu Dios ya hiyay nanginnilah nipto'.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Ot nan nanomnoman an tagu ya dukkey pi'taguwanah tun luta.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Nan nanomnoman ya waday maphod an gun'udona. Mu nan ma'ammahiw an tagu ya holtaponay punligatan.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Nan tagun paddungnay ma"id ha nomnomna ya nipaddung hinan babain adina ono'nongon di hapitona ya aggena innilan bumain te ma"id tuwali ha in'innilana.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Ya impa'inghanan e umbun hinan way panton di balena an nipattuk hinan nabaktu i diyen boble.
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Ta kumpulnan munla"uh an ta'on on padutu'anan umeh nan pangayana on pun'ayaganan
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 alyonay, Dumagguh'ah tun bale'.
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Nan akawon an liting ya maphod hi panginuman. Ya athidi boh nan makan an impohpohodna hi'on ipa'pa"eh panganan.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Mu agge innilan diyen tagun hanan hunggopanahdiy lummuh atayana ta middum hinadan udum an nabaliyan an nun'a'ate.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.