Provérbios 5
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC
1 Imbabale', igongaham tun tugun'u ta hiyay nomnomnomom
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 ta wan innilam an mamilih maphod hi atom ya hapitom.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Hanan babain mi'ilala'i ya huma'ul te maphod di panapitna an ay malumiih an danum di iyukan ya ay lanan di olibo.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Mu hay umudi ya han ligat ya hakit di nomnom di angangonah nadan linala'in nabaliyan.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Ya nan lala'in miyun'unud hi athidin babai ya hidiyey lummuh atayana.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Ya nan athidin babai ya ma"id hi nomnomna nan lummuh pi'taguwan te nan nibahhoy at'atona mu aggena innilay pumbalinan nan at'atona.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Ot he"an imbabale' ya igongaham hituwen tugun'u ta adim linglingon.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Hay maphod ya adi'a e miyun'unud hinan athidiy a'atnan babai ya ta'on on hinan balena ya adi'a e mihaghaggon hidi.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Te undan pohdom an ipatigoy pamhodmuh nan athidin babai ta lummuh ma''id ha pamiyal di tatagu i he"a ya pinaligat da'ah nan mabungot an ahawana.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Ya inalan di udum an tatagu nan kinadangyanmu ya an namin an nablayam.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Ta hay umudi ya ma'ulat'a ta ingganah on ammunay tungalmuh mabati ta nunhiglay em umukayungan.
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Ya ahim mohpe alyon di, Athituy na'at te agge' pinhod an patugun.
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Onha inunud'u nadan nun'anomnoman an nuntudtudu
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 ot wan adi nunhiglay e' nipada''ulan hi ad uwani.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Ta hiya nan hay maphod ya adim tuwali iluktap nan ahawam ta hiyay nanongnah pohpohdom.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Te undan pohdom an wadaday imbabalem hi kumpulnan binabai?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Hanan nun'ahawa ya dida ya ammuna ta ma"id ha udum hi em iyun'unudan.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Ot hanat nan ahawam tuwali di nanongnah pun'amlongam.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Te mapmaphod nan ahawam. Ot hanat nanongnan umamlong'ah nan pamhodna.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Ot he''an imbabale' ya adim ipatnan omnawan nan babain mi'ilala'i ta adi'a mi'mi'yeh nan babain waday ahawana.
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Te hi Apu Dios ya tigtiggonan namin nan at'aton di ohan tagu ta hiya nan innilanan namin di pangapangayana.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Ot nan pumbahbahulan di ohan tagu ya hidiyey ayna aknaan ta ay talin mamobod i hiya.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Ta hay iyatena ya gapuh adina dumngolan ta hidiyey mangipiyen hiyah nan lubu'.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.