Neemias 7

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hidin nalpah an nipaphod nadan binattun alad ya nadan geyt ya nadan dakigda ot piliyo' mohpe nadan mungguwalya ya nadan mangipangpanguluh nan pungkantaan hinan pundayawan an tinanud Libay ta way ohaon nidattan hi tamuna.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Ot iyukod'u i ibba' an hi Hanani ya nan ap'apun nadan guwalya an hi Hananiah tun boblemih ad Jerusalem ta diday mumpapto'. Manu'eh pinili' hi Hananiah ya hiya han mabalin an pundinolan ya ma''id ha udum hi umat i hiya an hi Apu Dios di un'unudona.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Ot alyo' i dida di, Hanat tigonyu ta ingganah on ma'aggawa ya ahi mibughul hanadan geyt tun numboblayan ta'u. Ya ibagayuh nadan mumpungguwalyah nadan geyt ta ihamaddan idakig nadan geyt on ahida umanamut hinan mun'ahdom. Ya hanat manigo ayuh tudan i Jerusalem hi mungguwalya ta mungguwalyaday udum hinadan natuddun pungguwalyaan ya nada'en udum ya hi way potto' di numpunhituwanda.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Hantun bobleh ad Jerusalem ya abillog mu oh'ohhay nunhituhtu ya oh'ohha ni' di babaleh niphod.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Ta hiya nan impanomnom Apu Dios i ha''on an amungo' nadan ap'apu ya nadan munhilbin dida ya nadan tatagu ta way ohaon intudo'day ngadandan himpahimpamu'un. Indani ya hinama''u han nitudo'an di ngadan nadan namangulun nalpuh ad Babilon an immanamut hitun ad Judah.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Ta datuwey nitudo' an ngadan nadan immanamut an ibbamin tinanud Israel an inyen din patul an hi Nebukadnesar hi ad Babilon. Ya hidin immanamutanda ya way ohaon immeh nadan numpumboblayanda tuwalih tun ad Jerusalem ya hinadan udum an bobleh tun ad Judah.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Ya hay nangipangulu i dida hi immanamutanda ya da Serubbabel ya hi Jesua ya han hi Nehemiah ya hi Asariah ya hi Raamiah ya hi Nahamani ya hi Mordekay ya hi Bilsan ya hi Misperet ya hi Bigbay ya hi Nehum ya hi Baanah.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Hay immanamut hinan holag Paros ya duway libu ta han hinggahut ta napitut duwa (2,172)
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 ya hinan holag'en Sepatiah ya tuluy gahut ta han napitut duwa (372)
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 ya hi Arah e ya onom di gahut ta nabonglet duwa (652).
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Ya hinan holag'en Pahat-Moab an nalpuh nan tinanud Jesua ya tinanud Joab ya duway libu ta han waluy gahut ta han himpulut waluy (2,818) bilangda
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 ya hi Elam e ya hinlibu ta han duway gahut ta nabonglet opat (1,254) di bilangda
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 ya hi Sattu e ya waluy gahut ta han napat ta limay (845) bilangda
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 ya hi Sakkay e ya pituy gahut ta han nanom (760) di bilangda
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 ya hi Binnuy e ya onom di gahut ta napat ta waluy (648) bilangda
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ya hi Bebay e ya onom di gahut ta baintit waluy (628) bilangda
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 ya hi Asgad e ya duway libu ta han tuluy gahut ta baintit duway (2,322) bilangda
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 ya hi Adonikam e ya onom di gahut ta han nanom ta pituy (667) bilangda
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 ya hi Bigbay e ya duway libu ta han nanom ta pituy (2,067) bilangda
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 ya hi Adin e ya onom di gahut ta han nabonglet limay (655) bilangda
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 ya hi Ater e an holag Hesekiah ya nahiyam ta waluy (98) bilangda
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 ya hi Hasum e ya tuluy gahut ta baintit waluy (328) bilangda
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 ya hi Besay e ya tuluy gahut ta baintit opat (324) di bilangda
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 ya hi Harip e ya hinggahut ta han himpulut duway (112) bilangda
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 ya hi Gibeon e ya nahiyam ta limay (95) bilangda.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 Hanada'en i Bethlehem ya i Netopah ya hinggahut ta han nawalut waluy (188) bilangda
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 ya nada'en i Anatot ya hinggahut ta han baintit waluy (128) bilangda
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ya nada'en i Asmabet ya napat ta duway (42) bilangda
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 ya nada'en i Kiriat-Jearim ya i Kepirah ya i Beerot ya pituy gahut ta han napat ta tuluy (743) bilangda
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 ya nada'en i Ramah ya i Geba ya onom di gahut ta baintit ohay (621) bilangda
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 ya nada'en i Mikmas ya hinggahut ta baintit duway (122) bilangda
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ya nada'en i Betel ya i Ay ya hinggahut ta baintit tuluy (123) bilangda
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 ya nada'en i Nebo ya nabonglet duway (52) bilangda
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 ya nada'en nalpuh ad Elam ya hinlibu ta han duway gahut ta nabonglet opat (1,254) di bilangda
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 ya nada'en i Harim ya tuluy gahut ta baintiy (320) bilangda
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 ya nada'en i Jeriko ya tuluy gahut ta napat ta limay (345) bilangda
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ya nada'en nalpuh ad Lod ya hi ad Hadid ya hi ad Ono ya pituy gahut ta baintit ohay (721) bilangda
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ya nada'en i Senaah ya tuluy libu ta han hiyam di gahut ta tulumpuluy (3,930) bilangda.
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 Datuwe damdama nadan padi an immanamut. Hanada'en holag Jedayah an tinanudan Jesua ya hiyam di gahut ta napitut tuluy (973) bilangda
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 ya hi Immer e ya hinlibu ta han nabonglet duway (1,052) bilangda.
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 Ya nada'en holag Pasur ya hinlibu ta han duway gahut ta napat ta pituy (1,247) bilangda
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 ya hi Harim e ya hinlibu ta han himpulut pituy (1,017) bilangda.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Ya hanada'en udum an ibbadan tinanud Libay an holag Jesua ya hay immanamut i dida ya nadan holag Kadmiel an tinanudan Hodabiah an napitut opatda (74).
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Ya hanada'en mangipangpanguluh kanta an holag Asap ya hinggahut ta napat ta waluda (148).
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ya hanada'en mungguwalyah nadan geyt an holag Sallum ya holag Ater ya holag Talmon ya holag Akkub ya holag Hatita ya holag Sobay ya hinggahut ta tulumpulut waluda (138).
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Ya hanada'en udum an muntamuh nan Templo an immanamut ya nadan holag Siha ya holag Hasupa ya holag Tabbaot
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 ya holag Keros ya holag Sia ya holag Padon
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 ya holag Lebana ya holag Hagaba ya holag Salmay
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ya holag Hanan ya holag Giddel ya holag Gahar
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 ya holag Reayah ya holag Resin ya holag Nekoda
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ya holag Gassam ya holag Ussa ya holag Paseah
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 ya holag Besay ya holag Meunim ya holag Nepussim
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 ya holag Bakbuk ya holag Hakupa ya holag Harur
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 ya holag Baslut ya holag Mehida ya holag Harsa
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 ya holag Barkos ya holag Sisera ya holag Temah
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 ya holag Nesiah ya holag Hatipa.
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 Ya hanada'en holag nadan baal Solomon ya nadan holag Sotay ya holag Soperet ya holag Perida
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 ya holag Jaala ya holag Darkon ya holag Giddel
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ya holag Sepatiah ya holag Hattil ya holag Pokeret-Hasebaim ya holag Amon.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Ta hay ngammut di bilang an namin nadan immanamut an holag nadan muntamuh nan Templo ya nadan holag nadan baal Solomon ya tuluy gahut ta han nahiyam ta duwa (392).
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Ya wadada boy ibbadan immanamut an nalpuh ad Tel-Melah ya hi ad Tel-Harsa ya hi ad Kerub ya hi ad Addon ya hi ad Immer hidih ad Babilon. Mu ma"id ha tontonondah nalpuwan di a'ammodda ta panginnilaan hi'on nalpudah nadan tinanud Israel.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 Ta hina'e an holag Delayah ya holag Tobiah ya holag Nekoda ya onom di gahut ta napat ta duwa (642) di ngammutda.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Ya wadada boy ibbadan padi an holag da Hobayah ya holag Hakkos ya holag Barsillay. Hituwen hi Barsillay ya inahawana nan imbabalen han hi Barsillay an i Gilead ot pamaaggot ngadanandah hi Barsillay an ngadan aman ahawana.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Mu hidin hama'onday nitudo'an di tonton di nalpuwan di a'ammodda ya ma"id. Ta hiya nan aggeda mo inabulut an middumda hinadan padi.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Ot alyon mon nan gobelnador i dida hi adi mabalin an mi"anda hinadan midawat i Apu Dios an ingganah on waha padi hi mangiyusal hinan Urim ya Tummim.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 Ta hay bilangdan naminamin an immanamut ya napat ta duway libu ta han tuluy gahut ta nanom (42,360).
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Ya nat'on bo nadan linala'i ya binabai an baalda an pituy libu ta han tuluy gahut ta tulumpulut pitu (7,337). Ya wadada boy duway gahut ta napat ta lima (245) an linala'i ya binabai an mangipangpanguluh kanta hinan pundayawan.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ya hay bilang di kabayuda ya pituy gahut ta tulumpulut onom (736) ya nat'on bo nadan mul an duway gahut ta napat ta lima (245).
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Ya hay bilang'en di kemelda ya opat di gahut ta tulumpulut lima (435) ya onom di libu ta han pituy gahut ta bainti (6,720) di dongkida.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Hanadan ap'apun nadan himpahimpamu'un ya dakol i diday nangdat hi iboddangdah nan ipaphodan nan Templo. Ya nan gobelnador ya nangdat hi mahuluk hi waluy kilun balitu' ya nabonglen (50) malukung ya limay gahut ta tulumpulu (530) an lubung di padi.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Ya hay indat'en dadiyen ap'apun nadan himpahimpamu'un ya umeh hinggahut ta napituy (170) kilun balitu' ya hinlibu ta han opat di gahut ta nanom ta oha (1,461) di kilun silber.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Ya hay indat nadan udum an tatagu ya umeh hinggahut ta han napituy (170) kilun di balitu' ya hinlibu ta han tuluy gahut ta baintit hiyam (1,329) di kilun silber ya nanom ta pitu (67) an lubung di padi.
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Ya nadan padi ya nadan ibbadan tinanud Libay an mungguwalyah nadan geyt ya nadan mangipangpanguluh kantah nan pundayawan ya nadan mumpuntamuh nan Templo ya nadan udum an tinanud Israel ya eda numpunhituh nadan numboblayanda tuwalih ad Judah.
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.