Jó 37
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF
1 Ya alyon bon Elihu di, Wa'et waday puwo' ya nunhiglay kobkob di puhu' hi takut'u.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Ot donglonyu nan kidul an paddungnay hidiyey hapit Apu Dios.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Te pabinangona'e nan kilat hi ad lagud ya mabinangan an namin tun luta.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Ya indani ya madngol di nunhiglan umipakaynit an kidul.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Ta athidi nimpey hapit Apu Dios ya dakol nadan udum an at'atonan umipamodwong an naligat an ma'awatan.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Te hiyay mangibagah nadan dalallu ya udan ta magahdah tun luta.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Ya manu'eh ipa'alin Apu Dios datuwe ya ta way aton di tatagun duminong ni' an e muntamu ta tigonda nan ongal an abalinana.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Ya ta'on on hanadan animal ya eda manama' hi eda ihi"ugan.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ya impa'alin mohpen Apu Dios nan puwo' ya nan kotol.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Ya hanan yahyah Apu Dios ya abalinanan pakulhiyon nan liting ta ma'attuning.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Ya abalinana bon ha"adan nadan bugut hi liting ya impa'unudna nan kilat.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Ta kumpulnay pohdonan pangipa'ayan hinan kilat ya ma'at.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Mu hinuddum ya ipa'alina datuwe ta pundusanah tatagu onu ipa'alina nan udan ta ma'udanan tun luta ta pangipatigonah pamhodnah nadan tatagu.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Ta hiya nan donglom Job ta nomnomnomom nadan nakaskasda'aw an at'aton Apu Dios.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Te undan innilam hi'on nganney aton Apu Dios an mangipabonyag hinan kilat hi ad lagud.
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Ya undan innilam on tanganu on adida magah nadan bugut hi ad lagud? Datuwey mangipatigo an hi Apu Dios ya ongal di abalinana.
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Ya aggem innila nadan at'attona te nan ipa'alina an ma"atung an dibdib ya maligatan ta'u.
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Ya undan abalinam an bumoddang i hiya an mangiwakat hinadan bugut hi ad lagud ta pumbalinonyu nan bugut hi ay diggal?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Hi'on hay punnomnommuh adolmu ya nala'ing'a ya daan mo ta itudduwan da'mih ibagamin Apu Dios te aggemi innilay ibagamin hiya.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Ha''on'e ya adi' hihimlon an e mi'hapit i hiya te adi' pohdon an dadagona' i hiya.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 On ni'mo agge'e nabugutan nan algo ta nunhiglan humili ya ma"id ha taguh attaonan mangitatangad hi ad lagud
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 ya namama mo ahan hinan binang nan ongal di abalinanan Dios an nalpuh huddo'na.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Nan ongal di abalinanan Dios ya adi mabalin hi tigon ta'u. Ya ongal nimpey abalinana ya maphod ya nipto' di pangatnah tatagu.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ot hiya nan hanat dita'un tatagu ya taktan ta'u hiya. Te hi Apu Dios ya adina hanguton nadan munlattuwag an tatagu an hay punnomnomdah adolda ya nanomnomanda.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.