Jó 32

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ot gapu ta athidin ihihikkad Job an mangali hi ma''id ha bahulna ya indinong mon nadan tulun ibbana an mambal hinadan ibagana.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Mu wahdin mundongdongngol han hi Elihu an imbabalen Barakel an holag Ram an tinanud Bus. Ya nunhiglay boholna te adi abuluton Job an nipto' hi Apu Dios hi nundusaana i hiya.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Ya atbohdiy boholna hinadan tulun ibban Job te ma"id ha maphod hi nambaldah nadan imbagabagan Job mu pinahiwda damdamah Job.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Ya gapu ta hi Elihu ya ung'unga mu dida ya pamaaggot dindinong ni' ta ingganah nalpahdan himmapit
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 mu bimmungot te ma"id mo ha pambal nadan tulu hinadan imbagan Job.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Ta hiya nan alyonay, Gapu ta ong'ongongngal ayu mu ha"on ya mun'og'ogona' an mangibagah tudan wah nomnom'u.
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Te hay punnomnom'u ya da'yuy humapit te nanomnoman ayu tatawwa.
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Mu hanan Espiritun nan ongal di abalinanan Dios an niddum hi tagu di mangdat hi la'ing di tagu.
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Ya bokon hanan e na'am'ammaan di atigana an nanomnoman ya nala'ing di ohan tagu.
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Ta hiya nan hanat donglonyu tun ibaga' an wah nomnom'u.
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Ot tinigoyu an inanusa' an nundongdongngol hinadan imbagabagayu.
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 Mu dongdonglo' ya adi ayu pa"atbal hinadan ibagana ta mipa'innilan hiya ya numbahul.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Ot adiyu alyon hi nala'ing ayu mu unhaot alyonyuy, Hi Apu Dios di ukod i Job ta bokon da'min tataguy mambal i hiya.
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Te onha ha"on di ni'hapitan Job ot bokon nan inaliyuy alyo' i hiya.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 Ot tee mahan an hinipol da'yun Job ta ma''id ha pambalyun hiya.
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Ot adi gapu ta dindinnongan ayu mo ya iyopot'u ta dindinonga' damdama
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 te mahapul an ibaga' tun wahtuh nomnom'u.
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Te gahin ahan tayya on'u ibaga nadan pinhod'un ibaga.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Te hi'on adi' ibaga ya lo'tat ya umata' hinan iha"adan di ma'inum an lo'tat ya mabughi.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Ta hiya nan mahapul nimpen ibaga' nadan pinhod'un ibaga.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Ya ma"id ha pangipangngela' hinan ibaga' te hanadan immannung an malpuh nomnom'uy hapito'.
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 Te onha athidiy ato' ot ma''id ha bahhonan dusaona' i Apu Dios.
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.