2 Tessalonicenses 2

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ad uwani ya pohdo' an ibaga i da'yun i'iba nan ahi ma'at i diyen umaliyan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hay e ta'u a'amungan an e manamun hiya.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Ta adi hi kittang on minomnoman ayu onu tumakut ayu hi'on waday donglonyu an umat hinan alyonday nadatngan mo nan algon umaliyan nan Ap'apu ta'un munhumalyan dita'u. Ta ta'on on alyonday hi Apu Dios di nangipa'innila i diyen inalida onu da'miy alyondah nangali onu nangitudo' ya hanat adiyu patiyon.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Ot hanat halipodpodonyu ta ta'on on nganney alyonda ya adi ayu mabaliyan. Te hidiyen pumbangngadan Jesu Kristu ya adi mabalin hi ma'at te ingganah madatngan nan timpu an dakolday tatagun mangiwalong an mangun'unud i Apu Dios ya ngohayonda hiya ya ahi humawwang nan tagun nunhiglan adi maphod di pangatna. Mu hay umudi ya mipiyeh impilnu ta munholholtap hidih inggana.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Ya hituwen tagu ya ngohayonah Apu Dios ya ta'on on nadan udum an dayawon di udum an tatagu te alyonay ma"id ha udum hi na'abbaktu mu hiya. Ya e bo udot umbun hinan Templo hi ad Jerusalem te alyonay hiyah Apu Dios.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Datuwen inanali' ya innilayu te intanuddu' tuwali i da'yu hidin awadan ta'uhna.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Ya innilayu bo an waday mangipagol hi humawwangan ni' diyen ma'ngohhen tagu hi ad uwanin agge ni' nadatngan nan nagtud an umaliyana.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Mu ta'on on needahnay mungngohe i Apu Dios hi ad uwani mu agge ni' na'innilaan hidiyen mangipangpangulun dida te wada nimpey mangipagol. Mu udum hi algo ya uma'aan hidiyen mangipagol
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 ta mabalin an humawwang ta mumpa'innilah diyen nunhiglan tagu. Mu hitun umaliyan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hanan nunhiglan binangnan malpuh to'onay pamatenan hiya.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Ya hidiyen nunhiglan tagu ya hi Satanas di mangdat hi abalinana an mangat hi dakol an milagro ta pamalbalinah tatagu
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 ya dakol nadan udum an adi ahan maphod an ato'atona. Mu dadiyen atona ya ona pamalbali nimpeh tatagu. Ta nadan mabaliyan ya mihiwwedan Apu Dios hi inggana te adida abuluton nan nahamad an tudtudu an mangitudduh atondan mi'tagu i Apu Dios.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Ta hiya mo bo nan iyabulut Apu Dios ta mamamay eda abaliyan ta hanadan nibahhon tudtuduy iyal'aladan patiyon.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Mu umudi ya dusaon Apu Dios dida an gapuh nadan adi maphod an nun'am'amlongandan ina'inat.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Da'yun i'iba an pohpohdon nan Ap'apu ta'u ya nanongna nimpen munhana ami i Apu Dios an gapu i da'yu. Te ta'on on hidin hopapna ya pinto' da'yu ta mi'tagu ayu i hiya. Ot tee an nipa'annung te numbalinon da'yuh nan Espirituna hi tataguna an gapuh namatiyanyuh nan nipto' an tudtudu.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Te nan impa'innilamin da'yun hapit Apu Dios di nangayagnan da'yu ta wan mabalin an middum ta'un namin an mipabaktu hinan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ot hiya nan mahapul an inaynayunyun unudon nadan intuddumi ya intudo'min da'yu.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Ya hanat nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hi Ama ta'un hi Apu Dios an ongal di pamhodna i dita'u ot idattan dita'uh nan ma"id ha pogpognan amlong di punnomnom ta'u ya nan maphod an e ta'u namnamaon an gapuh nan homo'na
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 di mangipabikah i dita'u ya mangdat hi tulid ta'u ta wan mipto' an namin di aton ta'u ya hapiton ta'u.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.