2 Tessalonicenses 2

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ad uwani ya pohdo' an ibaga i da'yun i'iba nan ahi ma'at i diyen umaliyan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hay e ta'u a'amungan an e manamun hiya.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Ta adi hi kittang on minomnoman ayu onu tumakut ayu hi'on waday donglonyu an umat hinan alyonday nadatngan mo nan algon umaliyan nan Ap'apu ta'un munhumalyan dita'u. Ta ta'on on alyonday hi Apu Dios di nangipa'innila i diyen inalida onu da'miy alyondah nangali onu nangitudo' ya hanat adiyu patiyon.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Ot hanat halipodpodonyu ta ta'on on nganney alyonda ya adi ayu mabaliyan. Te hidiyen pumbangngadan Jesu Kristu ya adi mabalin hi ma'at te ingganah madatngan nan timpu an dakolday tatagun mangiwalong an mangun'unud i Apu Dios ya ngohayonda hiya ya ahi humawwang nan tagun nunhiglan adi maphod di pangatna. Mu hay umudi ya mipiyeh impilnu ta munholholtap hidih inggana.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ya hituwen tagu ya ngohayonah Apu Dios ya ta'on on nadan udum an dayawon di udum an tatagu te alyonay ma"id ha udum hi na'abbaktu mu hiya. Ya e bo udot umbun hinan Templo hi ad Jerusalem te alyonay hiyah Apu Dios.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Datuwen inanali' ya innilayu te intanuddu' tuwali i da'yu hidin awadan ta'uhna.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ya innilayu bo an waday mangipagol hi humawwangan ni' diyen ma'ngohhen tagu hi ad uwanin agge ni' nadatngan nan nagtud an umaliyana.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Mu ta'on on needahnay mungngohe i Apu Dios hi ad uwani mu agge ni' na'innilaan hidiyen mangipangpangulun dida te wada nimpey mangipagol. Mu udum hi algo ya uma'aan hidiyen mangipagol
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 ta mabalin an humawwang ta mumpa'innilah diyen nunhiglan tagu. Mu hitun umaliyan nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hanan nunhiglan binangnan malpuh to'onay pamatenan hiya.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Ya hidiyen nunhiglan tagu ya hi Satanas di mangdat hi abalinana an mangat hi dakol an milagro ta pamalbalinah tatagu
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 ya dakol nadan udum an adi ahan maphod an ato'atona. Mu dadiyen atona ya ona pamalbali nimpeh tatagu. Ta nadan mabaliyan ya mihiwwedan Apu Dios hi inggana te adida abuluton nan nahamad an tudtudu an mangitudduh atondan mi'tagu i Apu Dios.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Ta hiya mo bo nan iyabulut Apu Dios ta mamamay eda abaliyan ta hanadan nibahhon tudtuduy iyal'aladan patiyon.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Mu umudi ya dusaon Apu Dios dida an gapuh nadan adi maphod an nun'am'amlongandan ina'inat.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Da'yun i'iba an pohpohdon nan Ap'apu ta'u ya nanongna nimpen munhana ami i Apu Dios an gapu i da'yu. Te ta'on on hidin hopapna ya pinto' da'yu ta mi'tagu ayu i hiya. Ot tee an nipa'annung te numbalinon da'yuh nan Espirituna hi tataguna an gapuh namatiyanyuh nan nipto' an tudtudu.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Te nan impa'innilamin da'yun hapit Apu Dios di nangayagnan da'yu ta wan mabalin an middum ta'un namin an mipabaktu hinan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ot hiya nan mahapul an inaynayunyun unudon nadan intuddumi ya intudo'min da'yu.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ya hanat nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya hi Ama ta'un hi Apu Dios an ongal di pamhodna i dita'u ot idattan dita'uh nan ma"id ha pogpognan amlong di punnomnom ta'u ya nan maphod an e ta'u namnamaon an gapuh nan homo'na
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 di mangipabikah i dita'u ya mangdat hi tulid ta'u ta wan mipto' an namin di aton ta'u ya hapiton ta'u.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.